Mitmekeelne oskussuhtlus
peetud sünonüümiat lubatavaks ja isegi soovitatavaks järgmistel
juhtudel (vt ka Kull ja Saari 1975):
• oma- ja võõrsõna,
• põhitermin ja igapäevavariandid,
• väljenduspragmaatilised ja kontekstist tingitud grammatilised
variandid,
• sisemõtte teisendused (energiakäitis – jõujaam),
• üleminek pikalt motiveeritud väljendilt lühikesele arbitraarsele.
On tavaline, et samale nähtusele viidatakse tekstis mitme süno-
nüümi abil vastavalt kasutushetkel tarvilikuks osutuvale reaalsuse
struktureerimise alusele. Näiteks võib üks ja seesama seade olla
värviskanneritest rääkides flatbed color scanner ja lameskannereid
liigitades color flatbed scanner (Bowker 1997).
Eesti oskuskeeleteoorias on niisugust väljendusvabadust ikka
sallitud: „denotaatsamane mõttelahkne sünonüümia on terminoloogias
lubatud ning vastavalt eriala vajadustele tarvilik” (Saari 1980: 665).
Saari toob sisse mõttelahksuse ainealase relevantsuse mõiste ning