Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"kanikej" - 1 õppematerjal

Türgi rahvaste kultuur - materjal
45
docx

Türgi rahvaste kultuur - materjal

45 Abai isa. Rahvaluule aineil kirjutatud näidendi ,,Kozõ Körpes ja Bajan-Sulüü" (1939) on eesti keelde tõlkinud A. Jakobson (1949, pealkirja all ,,Laul armastusest"). Ulpan (1974, eesti keeles 1982) Jesenej naiseks saamine. Vana, 70-aastane lugupeetud ringkonnabii46 sibaan Jesenej kohtub 20- aastase kurleuudi hõimust Ulpaniga. Jesenbai on tütarlapse arukusest ja julgusest rabatud, pidas teda alguses koguni noormeheks. Jesenej oli oma naisest Kanikej 'st juba seitse aastat lahus olnud 47: Jesenej läkski Ulpani kosima. Ulpani isa oli nõus ja Ulpan ise väga asjalik. Ta võttis kohe mehekandidaadilt lubaduse: ,,Ära raiska aega, kutsu homme oma sibaanid ja minu kurleuudid kokku, korralda pidu ja korda kõigi kuuldes seda, mida mulle ütlesid!" Pärast pulmi oli Jesenej naise üle väga uhke. Selgus, et Ulpanil oli iseloomu, ta tegi Jesenej taltsaks. Tähtsa mehe naisena

Ajalugu → Ajalugu
43 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun