Leksikograafia
Sisaldab püsiväljendid. Need on sellised keelendid, mis moodustavad mõistelise terviku ja mille
tähendus ei tulene nende koostisosade, neile on omane metafoorsus, piltlikkus, nad ei ole sõna-sõnalt
tõlgitavad teise keelde.
Nt.:
Kotiriided kandma - kedagi leinama, leinas olema
Kivi kotti ütlus millegi kordamineku soovimisel
Kahe silma vahele jätma märkamata, tähele panema jätma (A.Õim ,,Fraseoloogiasõnaraamat"
Tallinn, 1993, 2. tr 2000)
Tõlkesõnaraamatud
Need on kahekeelsed või mitmekeelsed sõnaraamatud. Nad esitavad märksõna ühes keeles ja vasted
või seletused teises keeles (vene-eesti sõnaraamat, inglise-eesti sõnaraamat).
Grammatilised sõnaraamatud
Need on:
Õigekirjutussõnaraamat. Kirjakeele sõnaraamat, mis esitab ainult ortograafianormingud, vahel
minimaalselt ka muud infot. Nt., ,,Eesti keele õigekirjutuse-sõnaraamat" Tallinn, 1918 näitab ka
sõnade muutmist ja sisaldab tähtsamad keelereglid.