EESTI UUSAEG
seltskonnakaaslasteks. Mõisnike koduõpetajad tegid tihti hiljem karjääri pastoritena
kihelkonna kirikutes.
Eestikeelne Piibel
Piibel tõlgiti rahvakeeltesse, see on väga pikka aega kõige autoriteetsem tekst, mis on
andnud kõige normeerivamat mõju kirjakeele arengule. 1739. aastal Piiblitõlge, Jüri
kihelkonna pastor Anton Thor Helle, Piibli tõlkimine oli pikaajaline kollektiivne töö,
osales palju erinevaid pastoreid, aga A T H oli juhtivfiguur suure kollektiivse töö
juures. Uus Testament oli ilmunud juba 1686.aastal, aga 1739 ilmusid mõlemad koos.
1686 aasta UT (Wastne Testament) ilmus lõunaeestikeeles. 17-18 saj oli kaks
kirjakeelt, lõunaeesti ja põhjaeesti. 17.saj ei olnud selge, kumb muutub
domineerivamaks. Esialgne edumaa oli lõunaeesti keelel, 1739 aasta Piiblitõlge ilmus
põhjaeestikeeles. Põhjaeestikeele aluseks oli Põhja-Eesti keskmurre. 18.saj