�## �##"�##:�##<�##>�##H�##J�##Z�##b�##d�##f�##h�##j�##��##��##��##��##��##��## �##N�##�������������������������yl��d#############h�S�#mH%#sH %####jSj###h�S�##h�S�#EH�U####j�U�G ###h�S�#CJ##U##V##aJ####j#####h�S�#U####h�S�##!#j6h###h�S�##h�S�#EH�U##mH #sH #!#j#f###h�S�##h�S�#EH�U##mH #sH ###jJU�G ###h�S�#CJ##U##V##aJ####j#####h�S�#U##mH #sH #!#j�c###h�S�##h�S�#EH�U##mH #sH ###j#U�G ###h�S�#CJ##U##V##aJ####h�S�#mH #sH ## #h�5�##h�S�#%��##P�##��##��##0�##2�###�## �##F�##��##��##��##��##��##��##��##��##��##��##��##��##�############�############�# ###########�############�############�############�############�############�######
meile juba tuttav noor leitnant seisatas uksel, oodates korraldusi. «Astuge sisse, mu armas John,» ütles lord Winter, «ja sulgege uks.» Noor ohvitser tuli tuppa. «Nüüd vaadake seda naist,» ütles parun. «Ta on noor, ta on ilus, tal on kõik maailma võlud. Aga ta on koletis, kes kahekümne viie aastasena on korda saatnud nii palju 524 kuritegusjd, nagu te võite lugeda terve aasta kohta meie kohtu arhiivides. Tema hääl kõneleb tema kasuks, tema jju on lõks tema ohvritele. Kuid peab tunnistama, oma võlad tasub ta oma kehaga. Ta püüab teid võrgutada ja võib-olla püüab ta teid koguni tappa. Ma päästsin teid viletsusest, Felton, ma lasksin teile anda leitnandi auastme, ma päästsin teie elu, te teate, mis puhul. Ma pole üksnes teie kaitsja, vaid ka sõber. Ma pole üksnes teie heategija, vaid ka isa. See naine tuli Inglismaale, et mind surma saata. See madu on mul pihus