Mitmekeelne oskussuhtlus
teatavasti ainult arstimeid.
Ega siia ei olegi suurt midagi vastu väita peale meeldetuletuse, et
mitmetähenduslikkus on küll keeles olemas. Veelgi enam, nagu selgitab
kognitiivne metafooriteooria, aitab mitmetähenduslikkus (sedakorda
küll ainult seotud tähenduste ehk polüseemia puhul) just mõistmisele
ja uute terminite omandamisele kaasa.
Näiteks kui inimesel tuleb arvutikursustel ära õppida sõna, millega
tähistada kahjulikku ja iselevivat arvutiprogrammi, siis mitmetähen-
duslik viirus on mõnest ühetähenduslikust intuitiivselt arusaadavam,
sest kasutaja oskab uude valdkonda üle kanda oma varasemad
teadmised viiruse kui organismi kohta. Samamoodi töötavad kont-
septuaalsed metafoorid, mille järgi me elame (Lakoff ja Johnson 2003)
ehk mis on keeles üldlevinud, näiteks ROHKEM on ÜLES („hinnad
tõusevad”, mis ju samuti suurendab selle verbi tähenduste arvu). Seega