Toodan, produtseerin või sünnitan?
Semiootika osana on tõlkesemiootika
valdkonnaks märgisüsteemide võrdlev analüüs ja funktsionaalsed seosed
märgisüsteemide vahel. Omaette distsipliinina on tõlkesemiootika kultuurianalüüsi üks
alusdistsipliine, sest võimaldab läbi semiootilise käsitluse kirjeldada nii
kommunikatsiooni kui ka metakommunikatsiooni, mõista märgisüsteemide tõlgitavuse
astet ja siduda neid protsesse intertekstilise ja interdiskursiivse ruumiga tänapäeva
kultuuris" (Torop&Sütiste 2007: 558561).
,,Tänases tõlketeaduses lähenevad semiootikale mõned tendentsid, mille tunnuseks on
tõlketegevuse sidumine kultuuriuurimisega (cultural studies) või kogu tõlketeaduse
asetamine kultuurikontaktide uurimise konteksti interkultuurilise distsipliinina
(intercultural studies). Selline perspektiiv jätab pitseri ka uuema tõlketeaduse
arenguetappide eristamisele