Erakorralise meditsiini tehniku käsiraamat
kasutamata.
Meditsiinisõnavara eesmärgiks ei ole teadmatute kiusamine, vaid lühike, täpne ja ühtne
suhtlemisviis.
Meditsiinilise terminoloogia tundmine hõlbustab ka välismaalasest patsiendi abistamist,
kuna diagnoosid ja põhimõisted on rahvusvaheliselt kasutatavad.
Need oskussõnad on aegade jooksul välja kasvanud kreeka- ja ladinakeelsetest terminitest.
Näiteks viitab sõna insult (ladina keelest pärinev nimetus ajurabanduse kohta) sõnale
insultare ’tuikuma’. Kreeka keelest pärineb sama tähendusega sõna (sünonüüm)
apopleksia, mis tähendab lööki.
Viimasel ajal võetakse palju oskussõnu ja lühendeid üle inglise keelest. Näiteks võib tuua
lühendi AIDS (acquired immunodeficiency syndrome) või AED (automated external
defibrillator), mis on leidnud tee ka igapäevaellu.
Peale selle kasutatakse meditsiinisõnavaras tihti isikunimesid, mis tavaliselt kuuluvad