Debora Varandi
7
kaamelitega, liigub sõduritevoore, puhkeb tulekahjusid ning revolutsioone, sünnib
uusi aegu.
Oma loomingus sageli rahvaluule motiive kasutav Vaarandi on eesti suulist
pärimust mõjutanud ka muul moel kui "Saaremaa valsi" sõnade kaudu.
3. DEBORA VAARAND TÕLKIJANA
Debora Vaarandi oli ka viljakas tõlkija. Ta on tõlkinud soome, saksa ja vene
keelest, muuhulgas Bertolt Brechti, Alfred Adleri, Aleksei Tolstoi, Veera Inberi,
Juri Nagibini, Mihhail Prisvini, Eduard Bagritski, Viktor Nekrassovi, Maksim
Gorki, Olga Bergholzi, Anna Ahmatova, Katri Vala, Eino Leino, Aleksis Kivi,
Georg Trakli ja Laila Hirvisaari loomingut.
1987. aastal ilmunud meeneraamatus "Aeg tuli:" on esindatud nii Vaarandi tõlked
Ahmatova luuletustest kui ka vastupidi. See on eesti ja vene kirjanduse üks
olulisemaid kohtumisi.
8
4. "Ööviiul" 1956
Ühel üürikesel viivul