Moesõnade liig- ja väärkasutamine
keeleti tähenduselt erinevad. Liigkasutusel ununeb selliste sõnade algne tähendus. Järgmised näited
on pärit Helika Mäekivi artiklist (2004: 63-67).
Sõna praktiliselt - inglise keeles practically, saksa keeles praktisch. Eesti keeles tähendab
see otstarbekalt, vastandiks teoreetiliselt. Parem on kasutada sõnu tegelikult, peaagu. Lauset Mais
on hinnatõus praktiliselt muutumatu saab paremini öelda - Mais jäi hinnatõus enam-vähem samaks.
Nägemus märgib eesti keeles hallusinatsiooni või viirastust, seda ei saa kasutada tähenduses
kava või arusaamine.
Reeglina, inglise keeles as a rule, saksa keeles in der Regel on sõna, mille kasutamine on
taunitav. Olenevalt kontekstist on parem kasutada vasteid tavaliselt, üldjuhul või enamasti. Lauses
Reeglina tõusen pool seitse pühapäeva hommikuti oleks hea asendada reeglina, näiteks Pühapäeva
hommikuti tõusen harilikult kell pool seitse.
Ebavajalik on ka sõnade osiste liigtarvitamine