Tutkimuksen tausta ja aihepiiri
kielenkäyttöstrategioita tajutakseen viestien sisällön. Suomen ja viron melko läpinäkyvä
oikeinkirjoitusjärjestelmä on omiaan helpottamaan samankaltaisuuksien löytämistä. Tunnistamatta
jääneet yksittäiset leksikaaliset elementit eivät estä viestintää tai kokonaiskuvan
syntymistä. Luettaessa aiemmin tuntemattoman sanan merkitys pystytään usein päättelemään
kontekstin perusteella tai havaitsemalla samankaltaisuutta äidinkielen tai muun hallitun kielen
kanssa. On todennäköistä, ettei tilanteen hallinnassa ole kyse pelkästään lingvistisestä tiedosta vaan
osittain myös kielenulkoisista kommunikaatiostrategioista. Sanotun tai luetun ymmärtämiseksi
tarvitaankin aktiivista työskentelyä, monentasoista päättelyä.
Aktiivinen työskentely ymmärryksen luomiseksi voi olla myös jaettua. Ongelmien esiintyessä
monikielisessä vuorovaikutuksessa ne pyritään ratkaisemaan yhdessä. Neuvottelemisen merkitys