(Võõr)nimede käänamine
Shakespeare
Chopin
2. Käänamisel tuleb lähtuda hääldusest.
Chopin {sop'ään}
Cambridge {geimbridz}
3. Kui võõrnime lõpus on vokaal, mida ei hääldata, siis lisatakse omastava käände
tüvevokaal ja käändelõpud ülekoma abil.
Cambridge'isse
Couture {kotüür} Couture'iga
4. Kui nime lõpus on konsonant, mida ei hääldata, siis lisatakse ülakoma abil ainult
käändelõpud.
Dumas {dümaa} Dumas'l Dumas' teosed
Goriot {gorioo} Goriot'st
Goriot' tütred
5. Kui võõrnime hääldus ja kirjapilt langevad enam-vähem kokku, siis käänduvad
võõrnimed nagu eesti nimed.
Chopin {sopään} Chopinist
Balzac Balzacist
Bush Bushiga
6. Nimest moodustatud tuletis kirjutatakse väikese tähega ning nime õigekiri ei muutu.
Shakespeare -> shakespearelik
shakespeare'lik
Voltaire-> voltairelane
voltaire'lane
7