The date (in parentheses) is followed by a full stop. The first word only of the title is capitalised (except for proper names, etc.). Article titles are followed by a full stop. Journal titles are given in full, underlined and followed by a comma. Page numbers are followed by a full stop. FOR BOOKS Authors' name(s); authors' initial(s); date of publication; title of book; place of publication; name of publisher. For example: Christie, R. & Geis, F. (1970). Studies in Machiavellianism. New York: Academic Press. Hartley, J. & Davies, I.K. (eds.) (1972). Contributions to an Educational Technology. London: Butterworth. Gange, R.M. (1977). The Conditions of Learning, 3rd ed. New York: Holt, Rinehart & Winston. Authors' name(s) are given in lower-case lettering. If the book is edited the abbreviated (ed.) or (eds., if more than one editor) appears in parentheses before the date.
E*#E; 3E;;EiEl'.:lt*E'!$E =u.=*i;-ci EE;T+ E;E€ j E'$'L.,frEEE;=bi*ii: ;.s He h;E - tr E t fi 6j E: t a; 5.E-; I E ? s E-vE t i; i i: = .= E;1+8 SEs.,tEi 1, = gEis,$+t',+€_:i,+gF:i t'F:E'p "EEE E = i E E.d.E P = y #iE r:3 9 6 '- I N N iY .-rr4 F * fi X EE€EtEE tr''='5.i<":= :c(U*i(J'.-gJ,cd'aX.=;.E= '
GCR Group Code Recording GDA Global Data Area + GNOME Data Access GDB GNU Debugger GDDM Graphics Data Display Manager GDG Generation Data Group [IBM] GDI Graphical Device Interface GDLC Generic Data Link Control [IBM] GDP Graphic Draw Primitive GDR Gas Discharge Arrestor GDT Geometric Dimensioning and Tolerancing + Global Descriptor Table + Graphics Development Toolkit GECOS General Electric Comprehensive Operating System GEIS General Electric Information Service (company) GEM Graphics Environment Manager (DRI Program) GENIE General Electric Network for Information Exchange GEO Geostationary Earth Orbit GEOS Global Entity Ordering System + GEOS Graphic Environment Operating System [Geoworks] GET Get Execute Trigger GFDL GNU Free Documentation License GFI General Format Identifier + Ground-Fault Interceptor GGP Gateway-Gateway Protocol [Internet] GHZ Gigahertz
to be counted as a fully competent speaker of the language. If you were a foreigner well-versed in English or at least had learned the lexical meanings of the words and enough grammar to understand the literal meanings of sen- tences, but you took utterances like the foregoing examples literally, there would still be something important that you were missing. Another kind of "implication" that has exercised linguists is what Geis and Zwicky (1971) originally called "invited inference." One example is the perfection of conditionals into biconditionals: Suppose I say, 158 Pragmatics and speech acts (2) If you mow my lawn, I'll give you ten dollars. Taken literally, (2) is only a one-way conditional; without logical impropriety I could have added, "Come to think of it, if you don't mow my lawn I'll give you ten dollars anyway." But upon hearing (2) alone, you would immediately