Aosta(Itaalia);Caesaraugusta-Zaragoza(Hispaania), Colonia Agrippina-Köln; Kohanimed on seotud rooma kolooniate rajamisega vallutatud aladel. 26.Miks räägitakse alates varasest uusajast Euroopa keeleliselt relatiniseerimisest? Miks tähendab relatiniseerimine ühtlasi ka regetsiseerimist? Millistes eluvaldkondades on olnud aktiivsem ladina, millistest kreeka laensõnade tarvitusele võtmine? Ladina keel kui rahvusvahelise leksika ja terminoloogia alus: Antiikne eeskuju- ladina filosoofiaterminoloogia: uute asjade/mõistete jaoks tuleb kasutusele võtta uued sõnad. Põhiprintsiip „Nihil adhuc esse, quod Latine non sit expressum aut exprimi nequeat“ (Pole midagi mida ladina keeles ei oleks väljendatud ega saaks väljendada) Internatsionalismide levik= Euroopa relatiniseerimine: kõik varauusaegsed eluvaldkonnad. Ladina keel kui rahvusvahelise leksika ja terminoloogia alus: relatiniseerimine=regretsiseerimine (tagasi kreekastamine) Ladina keel ja kreeka keel andsid
*I don't want no bread Internatsionalismide valdkondlik (vrd. eesti k. säilinud topelteituse jaotus võimalus: keelte kaupa Ma ei taha leiba või Ladina keel Ma ei taha mitte mingit leiba). Kreeka keel Ladina või kreeka keel õigusteadus Ajalugu, politoloogia, 1. Antiikne eeskuju ladina filosoofia eetika, teoloogia, filosoofiaterminoloogia: uute matemaatika asjade/mõistete muusika geograafia zooloogia (novae res) jaoks tuleb kasutusele botaanika (taimeperekond: lad.k. võtta uued all-liik: kreeka k. macro-phyllus sõnad (nova verba/nomina) Cicero `suureleheline', poly-carpus Orat. 211, Fin. `rohkeviljaline jt) meditsiin 3,3; Nat. Deor.1,44. Meditsiiniterminoloogia 2