Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"ettepenek" - 1 õppematerjal

Eesti piiblitõlke ajalugu
2
doc

Eesti piiblitõlke ajalugu

Ei ole täpselt teada millal ta sellega alustas, kuid arvaravasti 1725. aasta paiku. Kirikukroonikas leiduvate teadaeta kohaselt oli Vana Testamendi tõlkimine lõpetetud 1736. aasta. Konkreetene algatus piibli tõlkimiseks tuli A.A.Vierorthilt 1731. a jaanuaris. Keegi isik, kes soovis tundmatuks jääda, lubanud piiblitõlkijale linnas viibimise ajal anda vajalikku varustust ja kirjandust, mis pärast pidi minema Toompea raamatukogule. See ettepenek võeti vastu ja tõlkimis komisjoni määrati: Heinrich Gustsleff, Anton Thor Helle ja Heinrich Christoph Wrede. Põhilisaeks tõlikijaks peetakse siiski A.T.Hellet. Tõlketöö lõpeteti 1736. aastal, kuid nii suure raamatu trükkimiseks puudus raha. Piibel taheti välja anda hästi loetavas kirjas ja võimalikult trükivigateta. Korraldati korjandusi ja saadi ka annetusi. Piibel trükiti Tallinna trükkali Jacob Johann Köhleri juures. Töö kestis umbes kaks aastat.

Ajalugu → Ajalugu
21 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun