cola amarilla; ésta buscaba y tocaba a otra amiga con cola amarilla hasta llegar a la última, que tocaba a los pies de Tilito y les decía: —¡Venga, a correr, que Tilito se aburre y quiere ir a jugar con Pinocho! Así todos los días y por la noche, a descansar. Llegó una mañana en la que el sol no apareció. Las nubes tapaban el cielo, arremolinado en una ráfaga de viento que abrió de golpe la habitación en la que Tilito y Pinocho jugaban. El estruendo provocó que los muñecos cerraran los ojos y se taparan los oídos. Cuando el silencio volvió a reinar en la habitación y los niños abrieron los ojos, lo que allí había era una figura que les llenó de miedo y que hizo que se abrazaran. Una mujer con corona plateada y vestido negro se plantó delante de ellos y sonreía de una manera burlona. En su mano derecha sostenía una delgada varita negra. —Hola queridos niños, soy Escle, el hada misteriosa y hermana del hada Mielina
Bajo el yugo su cuello dobleguen, May your countryside be watered with blood, Tus campiñas con sangre se rieguen, On blood their feet trample. Sobre sangre se estampe su pie. And may your temples, palaces and towers Y tus templos, palacios y torres crumble in horrid crash, Se derrumben con hórrido estruendo, and their ruins exist saying: Y sus ruinas existan diciendo: The fatherland was made of one thousand heroes here. De mil héroes la patria aquí fue. Fatherland, fatherland, your children swear ¡Patria! ¡patria! Tus hijos te juran to exhale their breath in your cause, Exhalar en tus aras su aliento,