Francesco Petrarca looming
vormimänglust ja osavat sõnanikerdust. Eesti keeles on Petrarca luulenäiteid ,,Renessansi
kirjanduse antoloogias" (1984).
Teosed eesti keeles:
* "Secretum" (pihtimuslik filosoofiline traktaat). Tõlkinud ja eessõna: Ülar Ploom
* Kiri Francesco Dionigile Borgo San Sepolcrost. Tõlkinud ja kommenteerinud Mari Murdvee
* "Järeltulijatele" (memuaarid). Tõlkinud Heigo Sooman
Luuletusi:
* "Kevade tagasitulek". Tõlkinud Villem Ridala
* "Kantsoon" (Le Rime, CCCXXIII). Tõlkinud Ain
* 6 sonetti, madrigal ja kantsoon, tõlkinud Ain Kaalep
* 3 sonetti ja "Surma triumf" (katkend). Tõlkinud ja saatesõna: Rein Raud
* "On kõhuorjus, laiskus, lõbujanu"; "Mind nõnda sidunud on patupigi"; "Kesk talvist ööd ma
seilan purjekaga" (7., 81. ja 189. sonett). Tõlkinud Ülar Ploom
Sonett 134:
Ma ei leia rahu ja siiski ka ei sõdi
ja ma kardan ja loodan ja põlen ja olen jää
ja lendan taeva kohal ja kukun maapinnale
ja haaran mittemillegi järele ja emban tervet