Hunsrik
Flora ja fauna terminid põhinevad portugali keelest, kuna Brasiilia
taimestik ja loomastik väga palju erineb Saksamaa omast. Ka sõnad mis tähistavad tehnilisi innovatsioone
ja mida polnud keele tekkimise ajal olemas.
Seega sõnu väga palju miksitakse teistest keeltest kokku. Näiteks: Aviong ,,lennuk" (portugali avião),
Televisong ,,televisoon" (portugali televisão).
Samuti on paljud muud sõnad moodustatud portugali sõnadest millele on liidetud saksa sufiks. Näiteks:
Canecache, "väike tass", portugali caneca, "tass" ja saksa sufiks chen. Liitsõnad nagu Schuhloja
"kingapood" saksa Schuh ja portugali loja. Saksastunud portugali tegusõnad: lembreere "mäletama";
respondeere "vastama" (portugali lembrar, responder). Igatahes, olenemata kõikidest nendest laenudest--
grammatika ja sõnavara on siiski suuremalt jaolt saksa.
Vaatamata sellele, et Riograndenser Hunsrückisch on kõige kasutatavam murre lõuna Brasiilias, selle
kõnelejate arv väheneb