Anna Haava
lunastava järgi. Ihaks näha, tunda, elada midagi uut, mingit nii
kaunist, harmoonilist, te keegi ega miski teiste kasuks ega hääoluks, et
kannataks." Talle avaneva terav konflikt tegelikkuse ja ideaali vahel
toob maailmavalulise pinge tema esimestesse värsikogudesse. Heine
,,Laulude raamat", J.Wolfi ja E.Geibeli luuletused, mida Haava tõlkis,
aitasid tal mõista omaenese südame käsku. Tema maailmavalu meeleolusid
koormasid küll ka religioossed ja biidermeierlikud mõjud. Siiski leiab
ta elava tundejõuga kujundeid, mis kannatava südame nimel tõstavad
protesti maailma kalkuse vastu. Selle maailmavalu, mida tajume
,,Luuletuste"(1888) esimestes vihkudes, on harmooniajanulises hinges
tekitanud võõrastus sünge tegelikkuse ees, mille muutumiseks luuletaja
ei näinud võimalusi. Inimesele, vaenulikule maailmale suudab luuletaja
vastu seada ainult unistuse ja igatsuse jõu. Vahel seostuvad poeetilise kujundiga religioossed