Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"banaliseerinud" - 1 õppematerjal

Kultuuridevaheline kommunikatsioon
68
docx

Kultuuridevaheline kommunikatsioon

Samas, kui prantslane naeratab, siis vägagi soojalt! Kuid seda tehakse põhjusega ning sellel on tugev tähendus (enamasti on tegemist suhtlusega sõprade vahel või siis märgistab naeratus sõbrunemist mingi vaimukuse järel). "Sõbralik", "friendly", "amical" ei ole sünonüümid, nagu ka "sõber", "friend", "ami". "Amical" tähendab pigem mitte-vaenulikku, "ami(e)" nagu "sõber" sügavama tähendusega, "friendly" kõige pinnapealsem. Prantslased leiavad, et ameeriklased on naeratuse "banaliseerinud" (vrdl kõik, mis on kultuuris konventsionaliseerunud´, on väiksema tähendusega, kuigi samas annab aimu üldisest eetosest).Pierson (M-faktori autor) märkas Prantsusmaal, et isegi koerad, eriti maapiirkondades, on pigem vaenlikud, kaitsevad oma valdusi ja peremeest vara, samas kui tüüpiline ameerika koer tuleb igale võõrale juurde ja liputab rõõmsalt saba. Prantslaste ­ nagu kõigi kontinentaaleurooplaste ­ võõraste-pelgus on nende ajaloo valgusel loomulik

Kultuur-Kunst → Kultuuridevaheline...
70 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun