Saksa keele tähtsamad osad
Kommentaarides pole juttu saksa nimisõna soost
ja arvust. Sellest saaks väga mahuka peatüki reegite ja eranditega. Need on toodud ära
ka kõigis korralikes grammatikates. Leidke kuldne kesktee kahe äärmuse vahel proovige
omandage kõik nimisõnad koos nende artiklite ja mitmusevormidega ja samas ärge
hoolige sõnade soost ja mitmusest! Saksa nimisõna soost ja arvust (Geschlecht und
Singular / Plural) mõningad kurioosumid. Näiteks on saksa keeles kesksoost(asisoost) st.
sootud mõned kahtluseta naissoost olendid nagu" das Weib" - naine," das Huhn"-kana,
"das Mädchen" - tütarlaps," das Fräulein" - preili. Kas see on saksa keele looja näpuviga?
Õnneks on on olemas naisoo päästmiseks ka sõnad "die Frau" ja "die Henne", vastavalt
tähendusega "naine" ja "kana". Broilerina süüakse Saksamaal "das Huhn", muutes ta
toppelt asisooliseks - "das Hühnchen",või siis sootuks muudetud kukke "der Hahn" das
Hähnchen"