Hispaania kirjandus
Ivar Ivask oli Ameerikas ,,Books Abroad WLT" peatoimetaja. Eeskujuks Jorge Guillen.
Borges- üks mõjukaid maailmakirjanikke. Eestis lasti 1970ndatel Loomingu raamatusarjas
anda välja tema teoseid. (kolm tükki)
G. Hortelano- ,,Suvine äike"
Matute- ,,Sõdurid nutavad öösel"
Hispaania keel polnud kunagi nii tähtsal kohal kui teised läänekirjandused, aga midagi ikkagi
tuli.
Jüri Talveti esimene tõlge 1970. Aasta jaanuaris ajalehes ,,Edasi". Pedro Antonio Alarconi ,,El
afranecsado" (Prantsusemeelne). Sel ajal avaldasid päevalehed meelsasti tõlkeid, siis ei
olnud võimalik lobiseda paljudest asjadest.
Gustavo Adolfo Becquer- hispaania hilisromantik. 19. Sajandi teisel poolel. Tõi uue
intiimsuse ja lüürilisuse hispaania luulesse.
Antonio Machado.
1975. aastal ilmus esimene Talviku tõlge raamatuna (väike vihikuke) ,,Gregeriiad"- R. Gomez
de la Serva. Sürrealist, kelle loomingus on väga olulisel kohal metafoor. Ta ise defineerib, et
metafoor+huumor. Kuulub 1898