Ladina keele eksami tekstide tõlked
Kuni ülempreester ja vaikiv neitsi tõusevad Kapitooliumi mäkke.
Minust räägitakse, kus valju Aufidus vastu
Mürib ja, kus Daunus veevaeste põldude talurahvast valitseks
Madalast võimsaks saanud, esimesena kreeka laulu tõin Itaalia viisidele
Tunne uhkust, Melpomene, saavutatud teente eest, ümbritse mu juuksed Delfi loorberiga
lahkelt.
8) Vergilius Aeneis, liber I, read 1-11, lk 279; kommentaarid lk 305 LUULETUS
Ma laulan relvadest ja mehest (Aenesest) ja tema vägitegudest, kes esimesena tuli Trooja
rannikult saatuse tahtel põgenikuna Itaaliasse Laviniumi kallastele - ta palju vaevles nii
maal kui ka merel taevalike/jumalate võimu tahtel, kättemaksuhimulise Juno leppimatu
viha tõttu, kannatas palju sõjas, kuni rajas linna ja tõi jumala Latiumisse-kust pärineb
latiinide sugu, Alba Longa vanemad ja Rooma kõrged müürid.
Muusa, mulle meenuta põhjuseid, millise jumala tahte solvamist, miks nõrdinud jumalate