LA COMPÉTENCE CULTURELLE ET SES COMPOSANTES
correspondent respectivement (1) à la méthodologie traditionnelle grammaire-traduction,
dominante jusqu'à la fin du XIX e siècle, (2) à la méthodologie active, méthodologie officielle dans
l'enseignement scolaire français des années 1920-1960, (3) à l'approche communicative des
années 1970-19905, (4) à ce que l'on appelle actuellement « la/les didactique(s) du
plurilinguisme »6, et (5) à la perspective actionnelle.
3
Cf. en particulier la Plateforme de ressources et de références pour l'éducation plurilingue et interculturelle
du Conseil de l'Europe, et les documents les plus récents qui s'y trouvent. En ligne (dernière consultation 18
janvier 2013) : http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/LE_texts_Source/platformResources_fr.pdf.
Pour une critique de cette expression et plus généralement du comportement fort cavalier des « experts » de