Keskaja kirjandus
edasi. Tänu oma keelde tõlkimisele jõudis see inimestele paremini kohale, mis seal raamatus öelda
taheti. Seal oli ka õpetav osa, mõtlemise- ,keele- ja kirjanduse arendaja. See näitas, et rahvas kes oli
tõlkinud enda jaoks selle olid kultuursed.
7) Kui paljudesse keeltesse on seda tõlgitud?
Tõlgitud on piibel umbes 300sse keelde.
8) Kes ja millal tõlkis piibli eesti keelde?
Käsikiri valmis 1736. Aastal ning välja anti eestikeelne piibel 1739ndal aastal. Tõlkjaid oli mitu, kuid
kõige tähtsam oli kirikuõpetaja Anton Thor Helle.
9) Millliseid käske lisaksid tänapäeva piiblisse?
Ei tohi müüa narkootikume, kasvatada last hoole ja armastusega. Lastega tuleb rohkem tegeleda.
Arendada rohkem keskkonda ja tegeleda selle probleemiga.
Kuidas on seotud piibel Gustav Adolfi Gümnaasiumiga?
Trükikoda asus Gustav Adolfi Gümnaasiumis, see oli ka üks Eesti esimesi trükikodasid. Siin trükitigi
esimene piibel.