N: väga hea, tohutu suur, sama vähe. NB! Erandiks nt. Kauamängiv plaat, väheütlev ettekanne. Kui kaks kõrvuti olevat ükskõik mis sõnaliiki kuuluvat sõna on sulanud kokku ühiseks määrsõnaliseks väljendiks, kirjutatakse nad kokku. N: aegamööda, alatasa, allamäge, hädavaevalt. Juhtumid, kus kaks sõna koos annavad uue tähenduse, mis erineb tunduvalt samade sõnade lahkukirjutatavast ühendist, kirjutatakse kokku. N: kahevahel, vastuoksa, ülekäte. Kaassõnade üldreegel: kaassõna kirjutatakse käändsõnast, mille juurde ta kuulub, lahku. NB! Kaassõna moodustab tema juurde kuuluva käändsõnaga lahutamatu terviku.
sõnaliigile. KÄÄNDSÕNAFRAASIPÕHISED VERBIFRAASI- KAASSÕNAFRAASIPÕHISED PÕHISED Liitsõnad, millele tänapäeval ei Kindlad liitsõnad, vasta samasuguse ehitusega fraas: pealtnäha, möödaminnes, mille tähendus on fraasi omast omateada, vahetpidamata, eristunud: teinekord, ükskord, otseteed, igatahes, mistahes, võib- vastuoksa, vastumeelt, paugupealt, suusoojaks, vaeseomaks, omapead, olla kõigepealt käsikäes, sedamoodi, teistmoodi, või millele tänapäeval ei vasta ühteviisi samasuguse ehitusega fraas: praegusest erinevas järjestu-
Inimeste arvamus üksteistest Inimesed on alati jaotanud ennast eri gruppidesse: poliitikud ja teadlased, nohikud ja suitsetajad jne. See pole halb asi, et ühiskond end teadlikult jaotab mitmeks osaks, sest siis on kõigil mingi koht olemas; koht ühiskonnas. Kuid ühiskonna jaotamine võib ka tuua erimeelsusi. Näiteks kristlaste ning moslemite vahel on koguaeg mingisugune vaenulikus, alati on mingi moslem, kes paneb Piibli põlema, et õrritada `'vastaspoolt'' ning vastuoksa. Need erimeelsused on allikad paljudele probleemidele tänapäeval. Sest, kui mõelda näiteks, mis algatas sõda USA ning Iraagi vahel, siis võib öelda, et põhjused on poliitilised, geograafilised jne. Kuid on ju selge, mõlemad riigid on erineval mandril ning erineva usuga, ning see erinevus on minu arvates algallikas sellele sõjale. Mida arvavad ameeriklased eurooplastest kõikide filmide järgi? Et Euroopa on väga väike(`'La Manche is as long as my
kordub see pidevalt pargis olemise jooksul, kuni vaataja on sunnitud võimu ülevuse ees alla vanduma. Inglise park valmistab isegi esmapilgul pettumuse, sest magusat kurbust, igavikku ning lõputut mõtiskelu tõotavad kirjeldused on kütnud meeled üles ning alateadlikult oled ettevalmistunud millekski taevaseks ... Ja siis hoopis esmapilgul näed tervituseks lambaid, lõputut rohumaad ja puudesalusid, mille vahel kõrguvad hallid, hallikaspruunid või punakaspruunid, portikustega või vastuoksa teravate katusejoontega ,,Baskerville Hallid". Mis selles siis ikka nii erilist on... Ent siis hakkad piki serpentiini laskuma, sihtkohaks Rotund, mille veepeegeldus puude vahelt paistab, põigates korraks sisse walled gardenisse, kus tellisseinte soojuses kasvavad kõrvitsad, lavendlid, tomatid, jörjenid, maasikad, salveid ning päevakübarad, mida omakorda raamivad õunapuudest vormitud espaliere'd ... Rada viib edasi ning ühtäkki avastad Pantehoni
MUUTUMATUTD SÕNAD Enamasti kirjutatakse lahku, kuid kokku siis, kui tegib uus mõiste SÕNALIIK LAHKU KOKKU määrsõna nad on nagu tekib mõiste iseseisvad eeskätt määrsõnad (=esmajoones), veel kord, kas või, käsikaudu, vastuoksa tohutu suur, niisama hästi, hilja õhtul, selgesti kostev kaassõna mööda teed, teed mõiste mööda, ümber maja, aegamööda, maja ümber, vastu pealekauba, tagaselja, seina, ukse ees, jõe altkulmu, otsakorral,
meditsiiniga tegelema. Kuid vabu hetki oli vähe. Katsed neelasid kogu tema aja. Ta väitis, et tema eesmärgiks on Aristotelese teaduslikud doktriinid üle kontrollida, mitte neid püha tõena võtta. Tudengid kuulasid tema loenguid halvasti varjatud muigega, kolleegid aga pommitasid teda sajatustega. Kuid Galileo keeldus oma kaitseid lõpetamast ja tema vastased otsustasid oma ähvardused teoks teha. Galileo kinnitas, et vastuoksa Aristotelese õpetusele langevad kaks erineva raskusega, end üheaegselt samalt kõrguselt lahti lastud kehad maapinnale üheaegselt. Galileo kolleegid leidsid, et see väide on täielik mõttetus. ,,Vaid lollpea võib uskuda, et udusulg ja kahurikuul liiguvad läbi ruumi võrdsel kiirusel." Nad otsustasid Galileo igaveseks häbisse saata ja selle väite absurdsust tõestada. Nad nõudsid, et Galileo oma tobedate teooriatega kogu teaduskonna ja kõigi tudengite juuresolekul üles astuks
1987). Meie poolt koostatud seente genoomi suuruse andmebaas http://www.zbi.ee/fungal- genomesize (Kullman et al. 2005a, Tamm et al., 2005) sisaldab üle 1000 kirje. Välja on toodud kasutatud meetodid, genoomi suurus, kromosoomide arv jm. Uurides põhiliselt mittesuguliselt paljunevaid seeni ja kasutades elektroforeetilist karüotüpiseerimist on leitud, et seeneliigi sees on genoomi suuruse ja kromosoomide arvu varieerumine pigem reegel kui erand (Beadle 2003). Vastuoksa, suguliselt paljunevaid seeni tsütofluoromeetriliselt uurides on leitud, et liigi sees on tüvede ja varieteetide tuumade DNA sisaldus stabiilne; samas on leitud suuri erinevusi liikide vahel ühe perekonna piires ja seltsi piires perekondade vahel (Bresinsky et al., 1987). Näib, et sugulise paljunemise võimeta liigi genoomi suurus on ebapüsivam kui suguliselt paljunevatel liikidel, mis viitab meioosi osale liigispetsiifilise genoomi suuruse kujunemisel.
are bought and sold - tarbijaõiguslus, konsumerism (Cambridge Dictionary) 30. CONTEXTUAL - related to the context of something - kontekstiline, kontekstuaalne (Cambridge Dictionary) 31. CONVERGENCE - the merging of distinct technologies, industries, or devices into a unified whole - lähenemine, sarnastumine, koondumine, kokkuvoolamine (Merriam- Webster) 32. CONVERSELY - from a different and opposite way of looking at this - vastuoksa, vastupidi, ümberpöördult - (Cambridge Dictionary) 33. COORDINATION - the harmonious functioning of parts for effective results - koordinatsioon, rinnastus, kooskõlastamine (Merriam-Webster) 34. CRUCIAL - extremely important or necessary - otsustav, kriitiline, ülioluline (Cambridge Dictionary) 35. DEDICATED - exclusively allocated to or intended for a particular purpose - pühendatud, pühendunud, eri- (Oxford Dictionary) 36
Mõõgad on erineva pikkuse, kaalu ja otstarbega. Lahingolukorras töötab mõõk ülihästi, kui kasutada lisarelvana kilpi. Sellele relvakombinatsioonile on väga raske midagi võrdset vastu panna. Üldjuhul ei ole aga mõõk lahingrelv, tema peamine koht on kahevõitluses. Turniiriturvis Turniiril on tavaliselt keelatud torked ja liiga ohtlikud löögid, mis sõjas just iseäranis tulusad oleks. Samuti on turniiridel heaks kombeks, et lüüakse sinna, kus on turvis, kuna pärisvõitluses vastuoksa otsitakse kaitsmata kohti. Samas, kui lubatud löögipiirkond on kaitsmata, ei saa kellelegi ette heita, kui ta sinna lööb. Vahet peab tegema kahevõitluses ja massilahingus kasutatava turvise vahel. Kahevõitluses asub vastne otse ees ja löögi alla satuvad peale pea ning mõõgakäe veel õlad, puusad ja reied. Eriti need, mis jäävad vastase relvapoolsele küljele. Nimetatud kohti tambitakse pidevalt ja kõvasti, soovitav on kaitsta need paksema soomusega
mõnikord, niisiis, niiviisi, nüüdsama, omapead, otsejoones, otsekohe, otsekui, pealtnäha, puupüsti, rahumeeli, salamahti, sedamaid, seepärast, siinpool, siitsaadik, sinnamaani, tagaselja, tükkhaaval,ummisjalu, vastupidi, ühtelugu, üksipulgi, üleeile, ümberringi. 3. Tuleb vahet teha kindlate ja ebakindlate kokkukirjutiste vahel. Kindlad kokkukirjutused: 1) kui tekib uus tähendus: aegamööda, kahevahel, kõigepealt, vastuoksa, ülekäte), 2) kokkukirjutamise tingib vorm: alatasa, avasüli, umbropsu, ummisjalu, õigupoolest, mispoolest, seejuures, kusjuures; ajapikku, hullupööra, tasapisi, üksipäini, sedamaid; uisapäisa). Ebakindlad kokkukirjutused: 1) Kui sisu ja vorm nii selgelt kokkukirjutamist ei nõua, siis võib kirjutada nii kokku kui ka lahku: Nt. justkui/ just kui, meeltmööda/ meelt mööda, jõudumööda/ jõudu
muust poleks tundnud, siis vähemalt lõhnast. Kuid ta kaotas usu lõhnadesse, nagu oli kaotanud selle muusse. Ta haistmismeel läks sandiks, ja ta eksis lõhnades. Kõik oli petlik maailmas, isegi lõhnad! Ta vahetas ära mõlemad Isandad. Õieti sulasid nende olemused ühte. Need olid ainult sama isiku kaks poolt. Ja nagu ta oli imestlenud kord endise Isanda tarkust, headust ja ilu, nii imestles ta nüüd uue Isanda kurjust, tujukust ning inetust. Peaaegu kõik tegi uus Isand vastuoksa, võrreldes endisega, kuid ometi peitus selleski salatud tarkus ning saavutamatu osavus. Kui endine Isand oli ukse kaudu läinud, tegi nüüdne seda akna kaudu. Ta hüppas lauale, lükkas akna lahti ja kadus. Popi jäi imestledes keset tuba ootama. Ta võis vahel tundide kaupa õues olla. Mis ta seal tegi, seda ei teadnud Popi. Igatahes näis talle see niisama saladuslik ja tähtis olevat kui endise Isanda äraolek kodunt. Huhuu tassis vahel riideid, raamatuid ja patju õue
Kui ta seda enam muust poleks tundnud, siis vähemalt lõhnast. Kuid ta kaotas usu lõhnadesse, nagu oli kaotanud selle muusse. Ta haistmismeel läks sandiks, ja ta eksis lõhnades. Kõik oli petlik maailmas, isegi lõhnad! Ta vahetas ära mõlemad Isandad. Õieti sulasid nende olemused ühte. Need olid ainult sama isiku kaks poolt. Ja nagu ta oli imetlenud kord endise Isanda tarkust, headust ja ilu, nii imestles ta nüüd uue Isanda kurjust, tujukust ning inetust. Peaaegu kõik tegi uus Isand vastuoksa, võrreldes endisega, kuid ometi peitus selleski salatud tarkus ning saavutamatu osavus. Kui endine Isand oli ukse kaudu läinud, tegi nüüdne seda akna kaudu. Ta hüppas lauale, lükkas akna lahti ja kadus. Popi jäi imestledes keset tuba ootama. Ta võis vahel tundide kaupa õues olla. Mis ta seal tegi, seda ei teadnud Popi. Igatahes näis talle see niisama saladuslik ja tähtis olevat kui endise Isanda äraolek kodunt. Huhuu tassis vahel riideid, raamatuid ja patju õue
Ja nagu ta oli imestlenud kord endise Kõige hirmsam oli ta aga õhtupoolikuil, kui mängust väsis. Siis hakkas ta Isanda tarkust, headust ja ilu, nii imestles ta nüüd uue Isanda kurjust, tujukust Popit piinama, ja tema tigedusel polnud piiri. ning inetust. Ta kihutas teda tuba mööda taga, pildus köögiriistadega ning torkis mööbli alt Peaaegu kõik tegi uus Isand vastuoksa, võrreldes endisega, kuid ometi peitus raudoradega välja. selleski salatud tarkus ning saavutamatu osavus. Ta lõi talle kepiga pähe, kallas vedelikke kaela ja pistis ta kõrvad täis aukusid. Popi ainult vingus ta käes hirmust ning valust. Kui endine Isand oli ukse kaudu läinud, tegi nüüdne :seda akna kaudu. Ta Ta katsus vahel küll vastu panna
Ayer jekti A juurde kui miski, mida A mõiste varjatult sisaldab. Ta vastandas analüütilisele sünteetilise otsustuse, milles predikaat B asub väljaspool subjekti A, kuigi on ikkagi sellega ühendus- es. Analüütilised otsustused, selgitab ta, "ei lisa subjekti mõistele predikaadi kaudu midagi, vaid lihtsalt lahutavad selle neiks koos- tismõisteteks, mida selles on kogu aeg mõeldud, ehkki segaselt". Sünteetilised otsustused, vastuoksa, "lisavad subjekti mõistele predikaadi, mida selles pole mitte kuidagi mõeldud ning mi- da ükski analüüs ei suudaks sellest kuidagi välja pigistada". Kant toob analüütilise otsustuse näiteks `kõik kehad on ulatu- sega', lähtudes sellest, et nõutud predikaadi võib tuletada `keha' mõistest "kooskõlas vasturääkivusprintsiibiga"; sünteetilise otsus- tuse näiteks toob ta `kõik kehad on rasked'. Ka `7+5 = 12' nimetab
Ja nagu ta oli imestlenud kord endise Kõige hirmsam oli ta aga õhtupoolikuil, kui mängust väsis. Siis hakkas ta Isanda tarkust, headust ja ilu, nii imestles ta nüüd uue Isanda kurjust, tujukust Popit piinama, ja tema tigedusel polnud piiri. ning inetust. Ta kihutas teda tuba mööda taga, pildus köögiriistadega ning torkis mööbli alt Peaaegu kõik tegi uus Isand vastuoksa, võrreldes endisega, kuid ometi peitus raudoradega välja. selleski salatud tarkus ning saavutamatu osavus. Ta lõi talle kepiga pähe, kallas vedelikke kaela ja pistis ta kõrvad täis aukusid. Popi ainult vingus ta käes hirmust ning valust. Kui endine Isand oli ukse kaudu läinud, tegi nüüdne :seda akna kaudu. Ta Ta katsus vahel küll vastu panna
sinna rajati tselluloosi-paberikombinaat, sest Tallinnas üks selline juba oli ja teist ei tahetud seal enam näha. Taasiseisvumise järel jäi kombinaat seisma. Hiljem töö seal küll taastati, kuid endisi tootmismahte ega tähtsust ei saavutata enam. Kehra ongi neist asulatest suurim (üle 3000 elaniku). Umbes sama palju inimesi elab Kohilas, kus oma töökohti vahepeal väheks jäi ja rahvas pidi käima tööl Tallinnas või lähedal Salutaguse külas pärmivabrikus mis kavatseb, vastuoksa üldreeglile, hoopis Tallinna kolida. Viimasel ajal on aga paberivabrikus jälle töökohti juurde tekkinud ja lisaks tõi endine Tallinna Vineeri ja Mööblikombinaat oma vineeritootmise ( 130 töökohta) üle Tallinnast Kohilasse, tõsi, uues kohas kuigi edukas ei olda. Kohila pakub uutele Tallinnast-lahkujatele tööstusparki. Omapärane on Vasalemma paekarjääridega, kus rakendatakse kuigivõrd vange.
vaid võimeline ka kirkaks armastuseks. Svidrigailov on liiderlik närukael, kelle arvates võib naudingu nimel toime panna mistahes kuriteo. Razumihhin on aga üliõpilane, kes on peamiselt vaimne otsija ja aatleja. Ta on õilsalt sirgjooneline ja jämedakoeliselt aus, kes ei tunne oma armastatu Dunja ees mitte ainult lihtsat soovi näida puhtam ja parem, vaid otse vastuoksa, ta leiab uhkelt, et mida halvem, seda parem, seda ajendab aga aina kasvav armastus. Näeb elu mõtet armastuses , valmis elus anda kõik teistele. d. Raskolnikov ja politsei Porfiri Petrovits Porfiri koob Raskolnikovi ümber salakavalat võrku, kuid ometi armastab (isegi austab!) oma ohvrit. Raskolnikov on veendunud, et tema käitumine
sinnamaani, tagaselja, tükkhaaval, ummisjalu, vastupidi, ühtelugu, üksipulgi, üleeile, ümberringi. Tuleb vahet teha kindlate ja ebakindlate kokkukirjutiste vahel. Kindlateks kokkukirjutisteks, s.o liitmäär- või liitsidesõnadeks on juhtumid, kus kaks sõna koos väljendavad ilmset erisisu, mis erineb tunduvalt samade sõnade lahku kirjutatavast ühendist (nt aegamööda, kahevahel, kõigepealt, vastuoksa, ülekäte), või kus kokkukirjutamise tingib vorm (eesosaks nimetavaline või lühikuju, ees- või järelosa samas funktsioonis iseseisva sõnana pole tarvitatav: alatasa, avasüli, umbropsu, ummisjalu, õigupoolest, mispoolest, seejuures, kusjuures; ajapikku, hullupööra, tasapisi, üksipäini, sedamaid; uisapäisa). Kui sisu ja vorm nii selgelt kokkukirjutamist ei nõua, siis võib kirjutada nii kokku kui ka lahku
restauratsiooni süveneva arvustamisega. Tema tolleaegses luules kõlas Türgi ikka vastu võitlevate kreeklaste ülistus (,,Kreeka laps", kogust ,,Idamaised laulud"). Romantismi võidulepääsus etendas tähtsat osa tema draama ,,Hernan". Draama tegevus toimub Hispaanias. Nimikangelane, ehkki röövel, on kõlbelistelt omadustelt vastand Hispaania kuningale don Carlosele. Sündmustik areneb pinevalt, rüütliromantika vaimus, vastuoksa klassitsistliku draama reeglistikule. Tegelasteks on ka tavalisi ja koguni ühiskonnast väljatõugatud inimesi. Draama esietendus kujunes avalikuks kokkupõrkeks kahe kirjandusliku leeri vahel. Romantikute võit siiski. Ja nii hakkas prantsuse draama ja teater demokratiseeruma. Hugo näidendid veel: ,,Marion de Lorme" (1831), ,,Kuningas lõbutseb" (1832), ,,Ruy Blas" (1838). Aastal 1931 ilmus Hugo ajalooline romaan ,,Jumalaema kirik Pariisis". Selles elustub XV saj. Pariis oma
Kr. J. Peterson ülistab inimmõistust ja vaimu, sõprust, armastust („Inimene“, „Sügise“, „Sõprus“). Oluline teema oodides on luule ja luuletaja motiiv. Retoorilise ülevusega räägib Kr. J. Peterson laulja suurest missioonist rahvaste elus. Oma populaarseimas oodis „Kuu“ loob Kr. J. Peterson eredate loodusnähtuste toel üleva pildi Eesti maakeelest. Ta kasutab värvikaid epiteete, metafoore, kordusi ja mitmeid teisi stiilivõtteid. Vastuoksa poeetilistele oodidele esindavad rõõmsameelsed karjaselaulud hoopis teistsugust luulemaailma. Neeki põhinevad antiikeeskujudel, kusjuures tähtis väljendusvahend on dialoog. Ühteaegu on selgesti tuntav eesti rahvalaulu kõla (trohheiline värsimõõt, alliteratsioon, assonants). Pastoraalides kujutatakse karjaste idüllilist elu kauni looduse rüpes, näiteks „Karjaste laul. Ott ning Peedu“, „Jaak, Jüri – karjasepoisid“, „Elts ja Tiiu – karjased“.
vastanud härra de Treville'i küsimusele. «Kas ma selleks nimetasin teid musketäride kapteniks, et teie mehed võiksid tappa inimese, kogu kvartali ärevusse ajada ja lõpuks Pariisile tule otsa pista.-Teie aga ei räägi sellest sõnagi. Muidugi, ma ilmselt kiirustan teie süüdistamisega, sest kahtlemata olete korrarikkujad juba trellide taha pistnud ja tulite mulle teatama, et kohus nende üle on mõistetud.» «Kõrgus,» vastas härra de Treville rahulikult, «vastuoksa, ma tulin paluma, et teie kohut mõistaksite.» «Kelle üle siis?» hüüdis kuningas. «Laimajate üle,» vastas härra de Treville. «Soo! Vaat kus alles uudis!» sõnas kuningas. «Kas te tahate öelda, et teie kolm neetud musketäri, Athos, Porthos, Aramis ja see bearni nooruk ei karanud nagu meeletud vaese Bernajoux' kallale ja ei kohelnud teda nii, et ta praegu on tõenäoliselt teise ilma rändamas? Kas te tahate öelda, et nad ei piiranud hertsog de la Tremouille' maja? Et nad
osutub hädavajalikuks, võiksid seda teha esimese 6 kuu jooksul. Emalapse suhtel on kaugeleulatuvad tagajärjed isiksuse arengus, siiski pole see ainuke side, mille laps loob. Kui lapsel on võimalik suhelda teiste täiskasvanutega, siis arvatavasti kiindub ta ka neisse. Ema võib küll olla ainuke, kes teda imetab, aga vastuoksa Freudi ja Eriksoni rõhuasetusele toitmisest imetamine pole ainus kiindumise tekke allikas. Isa, aga ka vanavanemad, teised lapsed, sõbrad ja lapsehoidjad, rahuldavad samuti lapse kehalisi vajadusi, lohutavad teda, mängivad temaga, loovad kindlustunde ja aitavad astuda vastu maailmale. 133 Isa
värskuses, siis vähemalt endise kirglikkusega. Ja kui suur roim see on oma leiba otse põllult süüa? Ei tea küll, kas just, niisugused mõtted tal peast läbi läksid, kuid kindel on, et Fleurde- Lys äkki ta pilgust kohkus. Ta vaatas ringi, , ema polnud näha. «Mu jumal,» ütles ta punastades ja rahutult, «mul on väga palav!» «Tõepoolest,» vastas Phoebus, «varsti on keskpäev. Päike kõrvetab. Peab kardinad alla laskma.» «Ei, ei,» hüüdis vaeseke, «vastuoksa, mul on värsket õhku vaja.» Nagu hirv, kes hagijate karja liginemist tunneb, tõusis ta püsti, jooksis klaasukse juurde, avas selle ja ruttas palkonile. Phoebus järgnes talle üsna tusasena. Jumalaema kiriku esine plats, kuhupoole teatavasti palkon oli, pakkus sel silmapilgul kurjakuulutavat ja kummalist vaatepilti, mis ara Fleur-de-Lysi hirmu teise suunda pööras. Määratu rahvahulk, mis kõigis lähedastes tänavates edasi-tagasi voogas, täitis sõna otseses mõttes kogu platsi
Teiegi, armsad lapsed, kas te ei tahaks minuga edasi kannatada, kui ma teile luban, kui ma pühalikult tõotan surematu luuletaja Puskini püha nime juures, et tänasest päevast peale tahan ma end parandada. Ja kui ma peaksin uuesti eksima, siis tuletage mulle mu püha vannet meelde ja mina tahan teie sõna järele teha. Ja küll teie näete, armsad lapsed, minust saab veel vanas eas asja, kui teie hakkate mind kasvatama. Üldse, teate, talitatakse kodu kui ka koolis vastuoksa: vanemad ei peaks lapsi ja õpetajad õpilasi kasvatama, vaid lapsed vanemaid ja õpilased õpetajaid, sest vanemad ja õpetajad on ometi rohkem rikutud kui lapsed ja õpilased. Eks ole nii? Seda mõtleski Kristus, kui ta ütles: Laske lapsukesed minu juurde tulla. Ütles ta: laske vanemad? ei, vaid: laske lapsukesed. Mõistate? Nii et teie ise, armsad lapsed, peate omale õpetajad kasvatama, peate neile eeskujuks olema, küllap siis asi peagi paraneb. Teie,