Antiigi pärand Euroopa kultuuritradistsioonis
Varauusaegne misjonigrammatika keskaegsest ortograafiast, taastati
(Göseken 1660): klassikaline
nominatiiv: kes? Issand kirjapilt ja hääldus,
genitiiv: kellest? Issandast
daativ: kellele? Issandall 2. Uute kreeka tüvede, ees- ja
akusatiiv: keda? Issanda järelliidete ülevõtmine.
ablatiiv: kellest? Issandast Keskajal:
Graeca est, non legitur (`see [tekst]
Variaabluse kaotamine keelest, nt on kreekakeelne,
topelteituse seda ei loe')
kaotamine lausest lad.k. eeskujul: Kreeka tähestik kui number- ja
Panem non salakiri
volo. AAM (ADAM) = 1+4+1+12=18
*I don't want no bread Internatsionalismide valdkondlik
(vrd. eesti k. säilinud topelteituse jaotus
võimalus: keelte kaupa