TheCodeBreakers
translation, which is a much more difficult job than simple translation."
Hence the situation of Mrs. Dorothy Edgers. She had lived for thirty
years in Japan and had a diploma from a Japanese school to teach
Japanese to Japanese students up to high-school level. Yet, because she
had only two weeks' experience in GZ at the time of Pearl Harbor, Kramer
considered her "not a reliable translator" in this field. And on the
important messages, only reliable translators could be used. To unclog
this bottleneck, messages in the minor systems were given only a partial
translation. If a translator saw that they dealt with administrative trivia,
they were frequently not formally translated at all.
With manifold streamlinings like that, with enlarged staffs, with the
fluidity gained by experience, OP-20-G and S.I.S. gradually increased the
speed and quality of their output. In 1939, the agencies had often
required three weeks to funnel a message from interceptor to recipient.