Leksikoloogia konspekt (uus)
Non-compositional meanings – can’t be predicted from the meanings of its semantical
components
They are unique to languages – jump the gun
Can’t be passivized – the gun was jumped, the bucket was kicked
o BUT: his leg was pulled continuously by the other boys
Can’t be turned into nouns – gun-jumping
Three categories of idioms can be distinguished
o Pure – pull sb’s leg, kick the bucket,
o Semiliteral – fat chance, take steps, be a stepping stone, jump the gun
o Literal – in sum, throw away, according to
Elements are not separately modifiable without the loss of the idiomatic meaning. The
whole idiom can be modified as a unit.
o She pulled her brother’s left leg, she pulled her brother’s leg mercilessly
Elements don’t coordinate with genuine semantic constituents
o She pulled and twisted her brother’s leg