Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"semiliteral" - 1 õppematerjal

Leksikoloogia konspekt-uus
20
doc

Leksikoloogia konspekt (uus)

 Non-compositional meanings – can’t be predicted from the meanings of its semantical components  They are unique to languages – jump the gun  Can’t be passivized – the gun was jumped, the bucket was kicked o BUT: his leg was pulled continuously by the other boys  Can’t be turned into nouns – gun-jumping  Three categories of idioms can be distinguished o Pure – pull sb’s leg, kick the bucket, o Semiliteral – fat chance, take steps, be a stepping stone, jump the gun o Literal – in sum, throw away, according to  Elements are not separately modifiable without the loss of the idiomatic meaning. The whole idiom can be modified as a unit. o She pulled her brother’s left leg, she pulled her brother’s leg mercilessly  Elements don’t coordinate with genuine semantic constituents o She pulled and twisted her brother’s leg

Keeled → Inglise keel
14 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun