Keelefilosoofia raamat
"communication" that Grice's analysis still seems to capture).7
Objection 4
During World War II an American soldier is captured by Italian troops.
He wants to get the Italians to release him, by convincing them that he is
a German officer. But he does not know either German or Italian. Hoping
that his captors do not know German either, he "as it were, attempts to put
on a show of telling them that he is a German officer," by officiously barking
out the only German sentence he knows, a line of poetry he had learned in
school: "Kennst du das Land wo die Zitronen blühen?" ("Do you know the
land where the lemon trees bloom?")8 (Searle 1965: 22930).
Here the soldier uttered his sentence intending to get the Italians to believe
that he is a German officer; he further intended them to recognize that origi-
nal intention; and he still further intended them to form the false belief in