Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"kupke" - 1 õppematerjal

Novell-Metamorfoos
17
doc

Novell „Metamorfoos“

saatis kirjastajale 1915 aasta 25 oktoobril, kajastus mure kaane illustratsiooni üle, Ta kasutas terminit "Insekt", öeldes:"Putukat ennast ei tohi joonistada. Teda ei tohi kujutada isegi kaugustes.". Avaldades muret, et too pilt annab liialt palju informatsiooni, kasutas mees terminit "insekt", mis kaitseb tõlkijaid, kes on kasutanud just seda varianti. Kahjuks on Kafka soovidele vastu mindud ning kasutatakse reklaampilte, kus kujututakse transformeerunud Gregor Samsat. Seda näiteks Peter Kupke etenduse reklaampostril. Ungeziefer on ka tõlgitud "prussakana", "sitasitikana" ja "põrnikana". Terminit "sitasitikas" või "Mistkäfer" on kasutatud novelli lõpupoole koristaja poolt, kuid mitte narratiivis. Ungeziefer kajastab ka eemaldumist tema ning keskonna vahel: ta on räpane ja peab kaduma 13 Viited teistes töödes Laval Philip Glass kirjutas muusika kahele erinevale teatrile ja kahele erinevale

Eesti keel → Eesti keel
296 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun