Anuta keel
Te niu nei, maatea nga
manumanu i ei. Nga roo ata mo nga morokau. Na tamana ne piipia ki nga
manumanu ke naatou taa matea ko Motikitiki. Ko ia ne kake i te niu. Ne oko atu ki
te poi niu. Nga manumanu ne o mai o uuti te tino o Motikitiki. Nga manumanu ne
taa matea e Motikitiki. Nga roo ata mo nga morokau. Ko ia ne tori ipo te poi niu.
Ko ia ne ipo ki raro. Ne au mo nga niu ki na tamana. (3)
126- Tema ise käskis tal minna ronida kookosepuu otsa. Selle kookosepuu peal oli
mitu looma. Termiidid ja sajajalgsed. Tema isa tahtis, et loomad tapaksid
Motikitiki. Ta ronis kookosepuu otsa. Ta ulatus kookose poole. Loomad lähenesid
Motikitiki kehale, et seda hammustada. Motikitiki tappis loomad. Termiidid ja
sajajalgsed. Ta korjas kookose. Ta laskus alla. Ta tuli isa juurde kookostega.
127- Huvitavat:
128- Enamus raamatust pärinevad andmed on saadud ajavahemikul veebruar 1972-