Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"bespeak" - 3 õppematerjali

Inglise keele sõnastik 500 sõnaga
11
docx

Inglise keele sõnastik 500 sõnaga

Attentive ­ tähelepanelik 74. Awareness ­ teadlikkus 75. Avian population ­ lindude populatsioon B 76. Balcony- rõdu 77. Banister- käsipuupost 78. Bare ­ tühjad, kulunud 79. Based on sketches - põhineb eskiisidel 80. Basic design ­ põhidisain 81. Be allied to- ühendama, liitma, seotud olema 82. Be studded with ­ üle külvatatud 83. Beam- laetala 84. Bears resemblance- erineb 85. Beset by problems ­ piiritletud probleemidega 86. Bespeak- ette tellima 87. Beyond ­ üle 88. Biodiversity- bioloogiline mitmekesisus 89. Blandscape- segamaastik 90. Blazing fire- loomav tuli 91. Boardwalk- laudtee 92. Boast- uhkusasi 93. Botanical collection- botaanikakollektsioon 94. Broad scale ­ lai skaala 95. Bronze basin- pronksnõu 96. Brook- oja 97. Bubbling fountain- pulbitsev purskkaev 98. build ­ ehitada 99. Built-in- sisseehitatud 100.Bulb- lillesibul 101.Bush- põõsas C

Keeled → Inglise keel
33 allalaadimist
The Medium Is the Message
18
docx

The Medium Is the Message

A fairly complete handbook for studying the extensions of man could be made up from selections from Shakespeare. Some might quibble about whether or not he was referring to TV in these familiar lines from Romeo and Juliet: But soft! what light through yonder window breaks? It speaks, and yet says nothing. In Othello, which, as much as King Lear, is concerned with the torment of people transformed by illusions, there are these lines that bespeak Shakespeare's intuition of the transforming powers of new media: Is there not charms By which the property of youth and maidhood May be abus'd? Have you not read Roderigo, Of some such thing? In Shakespeare's Troilus and Cressida, which is almost completely devoted to both a psychic and social study of communication, Shakespeare states his awareness that true social and political navigation depend upon anticipating the consequences of innovation:

Keeled → Inglise keel
1 allalaadimist
William Shakespeare - Hamlet
406
pdf

William Shakespeare - Hamlet

KING CLAUDIUS As of a man faithful and honourable. LORD POLONIUS I would fain prove so. But what might you think, When I had seen this hot love on the wing— As I perceived it, I must tell you that, Before my daughter told me—what might you, Or my dear majesty your queen here, think, If I had play'd the desk or table-book, Or given my heart a winking, mute and dumb, Or look'd upon this love with idle sight; What might you think? No, I went round to work, And my young mistress thus I did bespeak: 'Lord Hamlet is a prince, out of thy star; This must not be:' and then I precepts gave her, 60 That she should lock herself from his resort, Admit no messengers, receive no tokens. Which done, she took the fruits of my advice; And he, repulsed—a short tale to make— Fell into a sadness, then into a fast, Thence to a watch, thence into a weakness, Thence to a lightness, and, by this declension, Into the madness wherein now he raves,

Keeled → Inglise keel
6 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun