Eesti kirjakeele algusaeg 16. saj tõlkelistes usutekstides
Üksikud eestikeelsed teosed
• Reformatsiooni eelsetest tekstidest on tuntuks saanud nn
Kullamaa palved (Pater Noster, Ave Maria, Credo), mis on
kohalik preester kirjutanud vakuraamatute lõppu. Kirja pandud
aastatel 1524- 1532.
• Rahvakeelde tõlgiti ja seati kokku eelkõige katekismusi.
-Teadaolev esimene teos, mis on sisaldanud nii eesti- kui
lätikeelset vaimuliku teksti, on aastal 1525 Lübeckis trükitud
luteri katekismus, millest on jälgi ainult arhiivandmeis.
- Märkimisväärseks peetakse 1500 eksemplari, S. Wanradti
ja J. Koelli katekismust aastast 1535, kuid mille levitamine keelati
väidetavate tõlkevigade tõttu. Silma torkab väga varieeruv kirjaviis.
Näiteks: 1) asesõna kõik on trükitud neljal kujul: keick
keik
keyck
keyk
2) alamsaksa pärane täishääliku
pikendusmärgina kasutatud e: röem [rõõm]
nüedt [nüüd]