Vajad kellegagi rääkida?
Küsi julgelt abi LasteAbi
Logi sisse
Sulge

"unbekannt" - 5 õppematerjali

Antonüümid
1
doc

Antonüümid

kiire-aeglane schnel-langsam vähe-palju wenig-viel raske-kerge schwer-leicht tühi-täis leer-voll helesinine-tumesinine hellblau-dunkelblau kallis-odav teuer-billig inetu-kena hässlich-schön halb-hea schlecht-gut sale-paks schlank-dick vara-hilja früh-spät mitte kunagi-alati nie-immer külm-soe kalt-warm tihti-harva oft-selten terve-haige gesund-krank tuntud-tundmatu bekannt-unbekannt vasakul-paremal links-recht sõltuv(matu)-(un)abhängig (mitte)sportlik-(un)sportlich (eba)viisakas-(un)höflich (mitte)moodne-(un)modisch (mitte)õnnelik-(un)glücklich (mitte)romantiline-(un)romantisch usaldatav(matu)-(un)verlässlich (eba)praktiline-(un)praktisch (mitte)iseseisev-(un)selbstständig (mitte)poliitiline-(un)politisch

Keeled → Saksa keel
24 allalaadimist
Herrenlose Tiere- schlechte Tierzuchtkultur
9
ppt

Herrenlose Tiere- schlechte Tierzuchtkultur

Herrenlose Tiere- schlechte Tierzuchtkultur Elise Tragel 10.b Streuende Tiere Problem Immer mehr herrenlose Tiere Gefährlich für die Bevölkerung Verbreiten Krankheiten Grausamkeit gegen die Tiere Gründe Verhaltensstörungen Unüberlegte Tier- Anschaffung Tierhaar-Allergie Umzug Konsequenzen Tierheimaten sind voll Geldmangel Viele Tiere werden einschläfern Lösung Mit Mikrochip gekennzeichnen Pflicht zur Registrierung Kastrieren Öffentlichkeit informieren Solange Menschen denken, dass Tiere nicht fühlen, müssen Tiere fühlen, dass Menschen nicht denken. - Verfasser unbekannt Danke für ihre Aufmerksamkeit!

Keeled → Saksa keel
7 allalaadimist
Saksa keele sõnad
1
doc

Saksa keele sõnad

Tundma, tunnetama- empfinden,empfand,hat empfunden Välja uurima, selgitama- sich erkundigen nach+Dat Endast teada andma ­ sich melden,meldete,hat sich gemeldet Ööbima kellegi juures ­übernachten,übernachtete,hat übernachtet Kokku leppima- verabreden,verabredet,hat verabredet Läbi tulema- vorbeikommen,kam vorbei,hat vorbeigekommen Üksildus- einsam Kättesaadav-erreichbar Sobiv-passend Korrapärane-regelmässig Mõtetu-sinnlos Tundmatu-unbekannt Harjumatu-ungewohnt Usaldusväärne-vertraut Oivaline,imeline-wunderbar Lõpuks,viimaks-anschliessend Minu arvates-aus meiner Sicht See on garanteeritud-das ist garantiert Siiski-dennoch On tegemist- es geht um+Akk Ühel päeval- eines Tages Lihtsalt igatahes,jubakord ­ halt Lõpuks-zuletzt Nüüd-zurzeit

Keeled → Saksa keel
4 allalaadimist
Test 4 Telefon und Handy
3
docx

Test 4 Telefon und Handy

9. Du wirst von deinem Handu abhängig. 10. Viele Leute meinen das, dass Handys ungesund sind. 11. An jeder Ecke gibt es öffentliche Telefone. 5. Suffix/ Präfix -los Hoffnunbgslos, obdachlos -bar Essbar, fruchtbar -tisch Städtisch, romantisch -ig Ehrgeizig, traurig -lich Friedlich, erstaunlich -voll Humorvoll, wirkungsvoll -haft Lehaft, namhaft Un- Unzufrieden, unbekannt -sam Arbeitsam, sparsam Miss- Misslunge, misstrauisch 6. Zusammensetzung Die Post Der Beamte Der Postbeamte Das Volk -s- Die Musik Die Volksmusik Der Hund -e- Die Hütte Die Hundehütte Die Gitarre -en- Die Musik Die Gitarrenmusik Das Buch -er- Das Regal Das Bücherregal mobil Das Telefon Das Mobiltelefon

Keeled → Saksa keel
21 allalaadimist
1 8-Das Renaissance-Epitaph in der St-Benedikt Kirche in Herbern
16
pdf

1(8) Das Renaissance-Epitaph in der St. Benedikt Kirche in Herbern

Das Renaissance-Epitaph in der St. Benedikt Kirche in Herbern An der nördlichen Chorwand in der St. Benedikt Kirche in Herbern befindet sich ein Renaissance-Epitaph, eine Steinmetzarbeit von 2,87m Höhe und 1,35m Breite. Es zeigt den Grafen Hermann von Merveldt zu Westerwinkel und seine Gemahlin Ursula von Deipenbrock. Da die Sterbedaten des Ehepaares angegeben sind, weiß man, dass das Werk Ende des 16. Jahrhunderts erstellt worden ist. Der Bildhauer ist bis- her unbekannt. (Fotos: Cramer) Das Ehepaar steht betend da, mit Kopf und Schultern an ein Kissen gelehnt. Die Tracht ist zeitgenössisch, spanisch. Der Graf ist in Harnisch, Degen und Dolch sind mit Lederriemen in der Taille an den Plattenpanzer gehängt, hat aber zum Gebet die Handschuhe ausgezogen und auf den Boden hinter sich gelegt. Der gefederte Helm liegt mit offenem Visier zwischen seinen Füssen. Die beiden Hände sind in Höhe der Brust zum Gebet verschränkt (nach Art „betende Hände“)

Keeled → Rootsi keel
3 allalaadimist


Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun