hääldusega pole ennast pahatihti võimalik arusaadavaks teha. Mandariini kirjakeel on üle riigi üks. See on võimalik tänu sellele, et hiina keelt kirjutatakse hiina kirjamärkidega (nn. hanji; loe: handzi), mis väljendavad tähendust ja millel ei ole hääldusega mitte midagi pistmist. Kantoni kirjakeel on peaaegu sama, mis mandariini. (Erinevust suudab märgata ainult asjatundja.) Võib arvata, et avalik info on üle riigi mandariini kirjakeeles. Hiina kirja transkribeerimiseks ladina tähestikku on läbi aegade kasutatud mitmesuguseid eri kirjaviise. Tänapäeval on Hiina RV-s kehtestatud ametlikuks standardiks nn. pinyin (loe: phinninn). Varem levinud Wade-Gilesi kirjaviisi (mis oma inglispärasuse ja kohmakuse tõttu oli mõnes mõttes meie vana kirjaviisi analoog) kasutatakse veel ainult vanast harjumusest mõnikord ingliskeelsetes riikides ja minu teada ka Taivanil. Siin on kõik hiina nimed antud pinyin'is, v.a. Peking (Beijing),
CHILDES (Child Language Data Exchange System) – laste keele andmebaas, mille eesmärgiks on talletada ja uurida laste keele omandamist erinevate maailma keelte näitel. Andmebaasis on lindistatud suhtlusituatsioonide transkriptsioonid . Andmed on kogutud 1-8 aastastelt ühe- ja kakskeelsetelt lastelt. Korpuses on olemas tarkvara, mis võimaldab programmeerimisvõõral inimesel korpusega töötada. Korpus on ühtsel kujul, kirjeldatud. CLAN tarkvara saab kasutada transkribeerimiseks ja analüüsimiseks. Childes eesti keele korpus: 5 alakorpust, Argus, Kapanen, Kohler, Korgesaar ja Vija. Igas alakorpuses on transkriptsioonid. 6. Teada, milleks keeleteaduslikud välitööd vajalikud on. Mõista välitööde spetsiifikat ja ettetulevaid probleeme. Teada, mis on WALS ja Ethnologue, mida sealt otsida saab. Välitööd - väheuuritud keelte uurimine loomulikus keskkonnas. Välitööde eesmärk on keelekirjelduste saamine