un frère freer - vend une fille fijj - tütar un fils fiss - poeg une grand-mère (des grands-mères) gra-meer - vanaema un grand-père (des grands-pères) gra-peer - vanaisa un enfant afa - laps des petits-enfants pöti-z-afa - lapselapsed un petit-fils pöti fiss poja/tütrepoeg une petite-fille pötit fijj poja/tütretütar une tante tat - tädi un oncle oklö - onu une nièce niess venna/õetütar un neveu növöö venna/õepoeg un cousin kuzä nõbu (M) 6 une cousine kuzinn nõbu (N) une demi-soeur dömisöör - poolõde un demi-frère dömifreer - poolvend un beau-père / -frère boo-peer / -freer abikaasa isa (äi) / abikaasa vend une belle-mère / -soeur bell-meer / -söör abikaasa ema (ämm) / abikaasa õde je zö moi mua mon / ma mo /ma
1 VICTOR HUGO_JUMALAEMA KIRIK PARIISIS ROMAAN Tõlkinud Johannes Semper KIRJASTUS ,,EESTI RAAMAT" TALLINN 1971 T (Prantsuse) H82 Originaali tiitel: Victor Hugo Notre-Dame de Paris Paris, Nelson, i. a. Kunstiliselt kujundanud Jüri Palm Mõni aasta tagasi leidis selle raamatu autor Jumalaema kirikus käies või õigemini seal uurivalt otsides ühe torni hämarast kurust seina sisse kraabitud sõna . ' ANAT KH Need vanadusest tuhmunud, üsna sügavale kivisse kraabitud suured kreeka tähed, mis oma vormi ja asendi poolest meenutasid kuidagi gooti kirja, viidates sellele, et neid võis sinna kirjutanud olla mõne keskaja inimese käsi, kõigepealt aga neisse kätketud sünge ja saatuslik mõte, jätsid autorisse sügava mulje. Ta küsis eneselt ja katsus mõista, milline vaevatud hing see pidi küll olema, kes siit maailmast ei tahtnud lahkuda ilma seda kuriteo või õnnetuse märki vana kiriku seinale jätmata. Hiljem on seda seina (ei mäleta küll täpselt, millist just) üle värvitud