väljendavad. Etendusest võib veel järeldada nii mõndagi selle ajastu kohta. Näiteks tol ajal polnud kombeks naistel alkoholi pruukida. See väljendus hästi päris alguses olnud lossi peo tseenis, kus mehed tantsisid pokaalidega ning imiteerisid joomist ning naised vaatasid seda pealt. Teiseks oli lausa nauditav vaadata kuidas tantsude ajal, kui mehed olid kõrvalvaatajad ning naised neist möödusid, siis aupaklikult viibati tantsijatele kätt. See oli tõeline austusavaldus naissugupoolele, mis võiks samamoodi ka tänapäeval olla. Kolmandaks mida ma eriti tähele panin oli see, et esimeses vaatluses kandsid kõik lavalolijad balletisusse, kuid teises olid peaaegu kõigil jalas tantsukingad. See detail ei muutnud minu kontsetielamust kuidagi, vaid oli lihtsalt üks tähelepanek. Muusika poole pealt veel nii palju, et kõik palad olid absoluutselt näitlejate poolt väljamängitud. Vahel tabas mind suur hämmastus, kuidas on võimalik nii, et orkestri ning
Naisi kodanike hulka ei arvatud5 ning nende ülesanded piirdusid vastavalt trad. dogmaatikale6 majasiseste toimingutega. Suhtumist õrnemasse sugupoolde peegeldab ka lastehülgamise praktika, kus lisaks väärarengutega vastsündinutele, jäeti saatuse hooleks sagedamini tüdrukuid kui poisslapsi.7Lisaks sellele oli ka hariduse privileeg meeste pärusmaa, nt. Ateenas ei tuntud koole, mis oleks mõeldud naissugupoolele.8Siit saab järeldada, et tüdrukute elu koondus peamiselt koduseinte vahele, kus laps valmistati tulevikuks ette. See tulevik tähendas eelkõige abielu9 - mille loogiline kasu kogukonnale oli loomulikult demograafiline aspekt. Pidustused ja protsessioonid jäid naistele samuti kaugeks, kuna ülalpool mainitud uskumused ja usutavasti ka silmakirjalikult kade patriarhaalne vastaspool ei võimaldanud end teostada väljaspool trad. raame. Siinkohal tuleks
Noomeni (käändsõna) muutmises on grammtiline arv ehk nuumerus universaalne kategooria. Ainsus ehk singular on tavaliselt paari markeerimata liige, mitmusel ehk pluuralil aga on olemas eriline tunnus. Mõnes keeles on olemas eraldi arv kahe jaoks, kaksus ehk duaal. Paljudes indoeuroopa keeletes jagunevad noomenid allkategooriateks grammatilise soo ehk geenuse järgi. Grammatiline sugu ei ole sama, mis looduslik sugupool. Maskuliin viitab ,,meessugupoolele", feminiin ,,naissugupoolele" ja naeutrum ei esinda kumbagi. Noomenite muutumiskategooriate hulka kuulub ka speetsies ehk määratuse ehk definiitsuse ja indefiniitsuse vastandus. Määramatust väljendavad artiklid on üldiselt tekkinud arvsõnast või umbmäärasest asesõnast tähendusega ,,üks, mingi"; määravad artiklid on kujunenud näitava asesõna tüüpi elementidest. Grammatiseerumise käigus on aga need algselt täiendi taolised elemendid oma konkreetsest põhifunktsioonist rohkem või vähem eemaldunud.