kolisid nad linna korterisse. Muffin ei õppinud aga kuidagi ühismaja reegleid selgeks. Nimelt ei tähendanud naabrite rahu talle midagi. Koerake haukus iga krõbina peale pikalt ja eriti kileda häälega. Õe jaoks oli see katastroof, aga minu jaoks suur vedamine. Nimelt toodi Muffin meie poole käitumist parandama. Nüüd on Muffin meie juures elanud juba pool talve ning minu vanematelegi väga armsaks saanud. Muffin magab toas aknalaual ja möllab õues lumehangedes ning mängib teiste külakoertega. Eriti suur sõber on ta naabrite Jorsi ehk Reksiga. Meie isaga panime Muffinile ka erinevaid nimesid Muki, Muri, Naki. Muffin on eriliselt rõõmsameelne koer ja mulle väga meeldib tema eest hoolitseda ja temaga tegeleda. Hommikul istub ta aknalaual ja saadab mind kooli. Kui tulen koju, siis tervitab ta mind tõelise koeratantsuga. Küll on hea, et minu esimene koer on tõeline Eestimaa karjakrantside pärl Muffin.
õpetajad. Maapiirkondades käib hoogne kartulivõtt ja metsad on täis seenelisi. Sügisel muutuvad puude lehed värviliseks ja langevad puude okstelt maha. See meenutab kõigile, et suvi on möödas. Linnud kogunevad parvedesse ja valmistuvad lõunasse lendama. Tihti sajab vihma ja ilmad lähevad järjest külmemaks. TALV on kõige külmem aastaaeg. Talvekuud on detsember, jaanuar ja veebruar. Maapinda katab lumine kasukas ja veekogusid jäine kate. Lapsed saavad hullata lumehangedes, ehitada lumemehi ja lumekindlusi. Saab suusatada ja uisutada, kuid vahetevahel on käre pakane ja esineb tihe lumesadu. Talv on ka aasta kõige pimedam aastaaeg. Talvel on inimesed ka tihti peale haiged, köhast ja nohust rääkimata. . , . , . , . - , . , . , - . . , . , . , , . . . , , . , . . , . , . . . , . . .