Mitmekeelne oskussuhtlus
erialalt, kus mõne sõna mitmetähenduslikkus võiks teoreetiliselt
suhtlust takistada.
Ehtsaid vääritimõistmise juhtumeid pädevate ja koostööle orientee-
ritud suhtlejate vahel ei ole samas teada. Kas keegi on kunagi näinud
reaalset suhtlussituatsiooni, kus kõneleja siiralt soovib väljenduda
kuulajale arusaadavalt ja kuulaja siiralt soovib kõnelejat mõista,
aga mõistmist siiski ei toimu, kusjuures tingituna mingist keele
omadusest (näiteks korraldamatusest), mitte suhtlejate ega suhtlus-
situatsiooni omadustest? Muidugi juhtub kogu aeg möödarääkimisi,
mille põhjuseks on mingid sisulised vastuolud, erinevad eeldused
või taustateadmised, infopuudus, soovimatus suhelda, ükskõiksus,
vaenulikkus, taustamüra või isegi diktsiooni- ja kuulmishäired. Puudu
on dokumentatsioon just selliste mõistmisraskuste kohta, mille põhjus
oleks keeles ja mida annaks ära hoida keelekorraldusega.