Ta on pööratav ehk võimalik algsesse tähestikku tagasi viia. 2) transkriptsioon ehk tavaümberkirjutus on toiming, mis kujutab endast ühe keele märkide esindamist-algsest kirjasüsteemist sõltumata-mis tahes muu foneetilise tähtede või märkide süsteemi abil. See on moodus ühes kirjas teksti häälduslähedaseks ümberkirjutuseks teises kirjas. Kirjutatakse häälduselähedaselt. Lätlased lähtuvad hääldusest. On läinud rohkem transkriptsiooni poole. Kohanimeandmebaasid- eesti andmebaas www.eki.ee, kus on bibliograafia, õigekiri nii eesti kohanimede kui ka väliskohanimede eestikeelsete nimede kohta. Nt Eastern Island ei ole ida-island, Cologne on eesti keeles Köln. Itaalia keeles on Münchem Monaco (di Baviera). Välisandmebaasid, eki lehel olemas link. Nt USA riikliku georuumiluure agentuuri poolt peetav nimeserver, kus on kokku 5,45 mln nime. Eesti kohanimede ajaloolised kujud- Kohanimed on väga palju seotud ajalooga. Nt araablaste kohanimed