Sa võid tutvuda lavastuse kavaga, kust saab kasulikku taustainfot. Pealkiri ärgu sisaldagu eitust. Pealkirjas peaks olema aktiivne verb. Ära kasuta ,,on" pealkirjas. Kirjuta juhtlõik Räägi etendusest läbi tegelaskuju. Arvustus teatrilavastusele nipid Kui tuleb tahtmine artiklis küsimus esitada, siis tuleks samas sellele vastata. Ebakindlus pole aktsepteeritav! Kirjutaja arvestagu lugejaga, kel ei pruugi kirjutajaga sarnased teadmised olla. Ei saa eeldada lugejalt spetsiifilisi teadmisi. Lavastuse struktuur on artikli ülesehituse teenistuses. Mitte vastupidi. Ei pea alustama nähtud etenduse algusest ja ühes artikli lõpuga käsitlema ka lavastuse lõppu. Rollikirjeldus ja näitlejatöö on erinevad kategooriad. Keskenduda tuleks näitlejatööle. Näidend - kirjutatud tekst paberil. Lavastus - lavastaja, näitlejad, kunstnik loob selle näidendist. Etendus - lavastuse esitus.
filmtööstuse jaoks. Esimene kommertseesmärgil loodud DVD-18 ketas lasti müüki esmakordselt 1999 aastal. 2.2 Ehitus 2.2.1 DVD-plaat Mõõtmetelt on DVD plaat sama mis CD plaat. DVD ketas mahutab 4,7;8,5;9,4 või 17GB andmeid, vastavalt sellele kas siis tegu on ühepoolse ühekihilise, ühepoolse kahekihilise, kahepoolse ühekilihile või siis kahepoolse kahekihilise plaadiga. Salvestamine plaadile toimub CD kirjutajaga samal põhimõttel. Andmed salvestatakse plaadile lohukeste näol. Samuti toimub informatsiooni lugemine laseri näol. Suurem salvestus suurus ongi saavutatud radade vahelise kauguse vähendamisega 0,74 mikronini, CD plaadil oli see aga 1,6mikronit. Samuti on lohukesed kuhu andmed salvestatakse väiksemad, mistõttu mahub ühele rajale rohkem lohukesi. DVD standard lubab andmeid salvestada mitmele kihile. 2.2.2 DVD-kirjutaja
kuid hommiku võrgutab Lolita ta ise ära. Mõne aja päras avastab Humbert, et neid jälitatakse. Kord kui neiu haigestub ja ta haiglasse pannakse siis siis ta põgeneb sealt. Humbert asub teda igalt poolt otsima kuid kahjuks ei kanna tema otsingud vilja. Päevani mil Lolita talle ise kirja kirjutab ja kus seletab, et on rase ja soovib, et Humbert neile raha kannaks. Humbert otsib Lolita ise üles ja saab teada, et neiu põgenes haiglast koos Clare Quiltyiga, pornograafiliste filmide kirjutajaga. Aga kuna Lolita polnud nõus osalema tema pornofilmides siis varsti pärast põgenemist ajas Clare ta enda juurest minema. Kuna Humbertil on ammu juba viha Clare Quiltyi vastu, et see talt Lolita röövis siis otsustab ta selle nurjatu mehe üles otsida ja ta tappa. Raamatu lõpus tapab Humbert külmavereliselt ja ilma süümepiinadeta Clare Quilty ja ta pannakse vangi kus ta ka sureb. ,,Vandekohtu daamid ja härrad.." - Nii pöördub Humbert Humbert terve raamatu vältel,
otsustab Lolita sihtkohad valida kuhu sõidetakse. Mõne aja päras avastab Humbert, et neid jälitatakse. Kord kui neiu haigestub ja ta haiglasse pannakse siis siis ta põgeneb sealt. Humbert asub teda igalt poolt otsima kuid kahjuks ei kanna tema otsingud vilja. Päevani mil Lolita talle ise kirja kirjutab ja kus seletab, et on rase ja soovib, et Humbert neile raha kannaks. Humbert otsib Lolita ise üles ja saab teada, et neiu põgenes haiglast koos Clare Quiltyiga, pornograafiliste filmide kirjutajaga. Aga kuna Lolita polnud nõus osalema tema pornofilmides siis varsti pärast põgenemist ajas Clare ta enda juurest minema. Kuna Humbertil on ammu juba viha Clare Quiltyi vastu, et see talt Lolita röövis siis otsustab ta selle nurjatu mehe üles otsida ja ta tappa. Raamatu lõpus tapab Humbert külmavereliselt ja ilma süümepiinadeta Clare Quilty ja ta pannakse vangi kus ta ka sureb. Minu jaoks oli see kaasakiskuv raamat, kuigi alguses lugema hakkates tundsin mingisugust vastumeelsust
Enn Maie endale. Maie ei taha Ennule minna. Märt vaatab lepingut ja ütleb et Ennul on tõesti õigus Maie võtta. 10. Jüts hakkab Ennu sõimama et ta tema pärast peaaegu oma pastlad oleks kaotanud. Sisse tulevad Kirjutaja ja Kure Aadu kes süüdisatavad Ennu meelega parema pöidla maha raiumises, et kroonuteenistusest lahti petta ja viivad ta kohtusse oma nuhtlust saama. Märt annab veel Ennule ta raha et ta ei saaks Maiet endale nõuda ja Enn lahkub koos Aadu ja kirjutajaga. 11. Peeter tunnistab oma viga ja Märt teatab uudiseid et ta ostis talle ja Maiele Aluste talu. Peeter lubab Maie Märdile.
pehmus. Vestlus Hundipalu Tiidu ja Andrese vahel: noored ei taha Vargamäele jääda, nad tahavad ära minna, tahavad paremat elu. Vana Andres lubas Indrekul minna kirjutaja juurde tööle. Andres sõimas paljusid könnideks. Kui ta Eedil pea lõhki lõi ja see nutma ei hakanud, ei olnud Eedi enam könn. (Pearu: Joosep, Karla, Riia, Jüri) Ants jäi karjas magama ja sai isa käest peksa. Ants oli kõva konnakoorija. Rava Kustas sõi elusalt vähke. Indrek tuli kirjutajaga suvel vähki püüdma. Kirjutaja püügiriist jäi kännu taha jõkke kinni ja ta käis südaööl neid ära toomas. Vargamäe kohal oli kunagi laas? Pearu tahtis jälle ujutama hakata. Noor Andres läks tammesid lõhkuma, Ants oli kaasas. Indrek läks linna kooli. Küsis isaltki selle jaoks raha, laenuks andis ka Mai, kes palus Indrekul raamatute ümberjutustusi kirjutada ning need Juhanile saata. Noor Andres pidi kroonuteenistusse minema
filmtööstuse jaoks. Esimene kommertseesmärgil loodud DVD-18 ketas lasti müüki esmakordselt 1999 aastal. 7.2 Ehitus 7.2.1 DVD-plaat Mõõtmetelt on DVD plaat sama mis CD plaat. DVD ketas mahutab 4,7;8,5;9,4 või 17GB andeid, vastavalt sellele kas siis tegu on ühepoolse ühekihilise, ühepoolse kahekihilise, kahepoolse ühekilihile või siis kahepoolse kahekihilise plaadiga. Salvestamine plaadile toimub CD kirjutajaga samal põhimõttel. Andmed salvestatakse plaadile lohukeste näol. Samuti toimub informatsiooni lugemine laseri näol. Suurem salvestus suurus ongi saavutatud radade vahelise kauguse vähendamisega 0,74 mikronini, CD plaadil oli see aga 1,6mikronit. Samuti on lohukesed kuhu andmed salvestatakse väiksemad, mistõttu mahub ühele rajale rohkem lohukesi. DVD standard lubab andmeid salvestada mitmele kihile. 7.2.2 DVD-kirjutaja
lähtekeele oskust. • Huvitavad parameetrid on keelevälised: – kas sihttekst täidab eesmärgi, milleks ta on loodud? – kas sihtteksti tajutakse tõlkena? • Sihttekstiga väljendab tõlkija oma suhtlustaotlust. • Sihtkeeles teeb tõlkija asju sõnade abil. • Tõlkija on sihtteksti autor ja vastutab selle eest täielikult; ka selle sisu eest, analoogselt ükskeelse kirjutajaga. • Hinna suurusjärk on 0.12 eur/sõna. Tõlketurul pole sel teemal kuigi palju selgust. • Eesti tõlkebürood jagunevad nende kahe mudeli pooldamise mõttes umbes pooleks. • Sageli ei ole seisukoht sel teemal ei läbi mõeldud ega ammugi mitte kuskil bürood tutvustavates materjalides avaldatud. • Mõlemat tegevust nimetatakse tõlkimiseks, mistõttu klient ei tea ette, kumba teenust ta saab, ja tõlkija ei tea, kumba