õpilane, keda on nime põhjal peetud eestlaseks. Gümnaasiumis toimus õppetöö ladina keeles, kuid misjonirännakutel selgitasid jesuiidid tõlgi vahendusel usutõdesid inimestele ka kuulajate emakeeles. Jesuiidid olid agarad vaimuliku kirjanduse kirjastajad ja trükkijad, ning andsid muukeelse kõrval välja ka eestikeelset kirikukirjandust. Paraku on teadaolevalt hävinud kõik nende poolt trükkida lastud eesti keelt sisaldanud raamatud, säilinud on vaid üks 1622. aastal ilmunud kirikutalituste käsiraamat. Raamatute kadumises on osa süüd kindlasti ka võitleval protestantlusel -- nii on teada, et jesuiitide raamatukogu Tartus hävis linna vallutamisel Rootsi vägede poolt.
Kritiseeris tugevalt katoliku kiriku seisukohti. Gregorius VII Rooma paavst, kes leidis et kirikul peab olema kuninga üle ülemvõim. Oma tegevusega kindlustas kirikule suurema mõjuvõimu! Gutenberg Euroopa trükikunsti leiutaja. Trükkis esimese raamatu Piibli. Leonardo da Vinci leiutaja, kunstnik, insener, kes on maailma kõige kaunima naiseportree ,,Mona Lisa" autor. Jan Hus Tsehh, kes kritiseeris teravalt katoliku kirikut raha võtmises erinevate kirikutalituste, nt matuste, ristimise eest. Oma vaadete eest mõisteti ta hukka ketserina ja põletati tuleriidal. Jan Zizka Tsehh, hussiitide liider. Jan Husi järgija. Kolumbus ... Magalhaes ümbermaailmareis Vasco da Gama idapoolne meretee Indiasse. Tähtsaimad aastad. 1492 Kolumbus avastas ameerika 1517 reformatsioon Saksamaal, keskaja lõpp. 1555 Augsburgi usurahu sõlmimine
Reformatsioon- usupuhastus Eelkäijaks oli ketserlus, mis oli suunatud allakäinud kiriku või rikastunud paavsti vastu. Peale ketserite hakkas järjest enam leiduma usuteadlasi, kes leidsid, et kirikut on vaja reformeerida. Alguse sai reformatsioon 14. saj Tsehhist, mis oli Kesk- Euroopa suurim riik. Eestvedajaks Praha ülikooli usuteaduuste professor Jan Hus: 1) simooniat ( kirikuametite müüki) pidas kuritegelikuks 2) leidis, et kirikutalituste eest ei või tasu võtta. 3) Kirik peaks alluma ilmalikule võimule. 4) Indulgentside müük tuleb keelata (patulunastus kirjad) Pandi algul kirikuvande alla. Hiljem vangi. Keeldus oma seisukohtadest loobumast ja põletati 1415 ketserina. Tsehhis järgnes pikaajaline hussiitide liikumine kiriku vastu, mis lõpuks maha suruti. Saksamaa 16. saj toimus seal esimene võitnud reformatsioon. Tähtsaim juht ja uue kiriku rajaja oli Martin Luther
Tagajärjed- Tordesillase lepingu sõlmimine 1494.a. Portugallased taipasid ohtu, mis nende kaubandushuvidele Kolumbuse avastustest tuleneb. Lepingu järgi pidid kõik 46ndast meridiaanist lääne pool avastatavad maad kuuluma hispaanlastele,idapoolsed portugallastele. 5.Jan Husi õpetus- Hus ründas katoliku kiriku majanduskorraldust, pidades kuritarvituseks kirikuametite müüki nind ebaõiglaseks võtta tasu ristimise, matuse, laulatamise, püha võidmise ja teiste kirikutalituste eest. Ta leidis, et kirik peab alluma ilmalikule võimule.Sellega seoses esitatud kirikuvarade sekulariseerimise nõue kindlustas talle esialgu kuninga ja panide toetuse.Ta astus välja tsehhi keele kaitseks ja toetuseks. Nõudis keele puhastamist saksa sõnadest.Muutis Praha ülikooli Tsehhi ülikooliks.Sai kooli rektoriks. Hukkamise põhjused- Konstanzi kirikukogu otsustas 1415, et Hus on ketser- hereesia pooldajat isikut, kes kaldub kõrvale kiriku õpetusest ja ta mõisteti surma ning
Tagajärjed- Tordesillase lepingu sõlmimine 1494.a. Portugallased taipasid ohtu, mis nende kaubandushuvidele Kolumbuse avastustest tuleneb. Lepingu järgi pidid kõik 46ndast meridiaanist lääne pool avastatavad maad kuuluma hispaanlastele,idapoolsed portugallastele. 5.Jan Husi õpetus- Hus ründas katoliku kiriku majanduskorraldust, pidades kuritarvituseks kirikuametite müüki nind ebaõiglaseks võtta tasu ristimise, matuse, laulatamise, püha võidmise ja teiste kirikutalituste eest. Ta leidis, et kirik peab alluma ilmalikule võimule.Sellega seoses esitatud kirikuvarade sekulariseerimise nõue kindlustas talle esialgu kuninga ja panide toetuse.Ta astus välja tšehhi keele kaitseks ja toetuseks. Nõudis keele puhastamist saksa sõnadest.Muutis Praha ülikooli Tšehhi ülikooliks.Sai kooli rektoriks.
Maa muutmine eraomanduseks oli prantsuse revolutsiooni tulemus. Talupoegade koormised olid väga suured. Feodaalile a) Kindlaksmääratud suurusega hinnus b) Loonus andam(Osa põllusaagist ¼) c) Banaliteedid ehk feodaali monopoolsed õigused(veskiõigus, leivaküpsetusõigus, sepikoja, viinamarjapressi õigus) Talupoeg pidi maksma õiguse eest küpsetada leiba. Kirikule a) Kümnis(1/10 saagist, kariloomadelt) b) Maksud kirikutalituste eest(laulatus, ristimine, matmine) Kuningale A) Maks kogutulult B) Pearahamaks inimeste arvu pealt C) Kahekümnendik maamaks. Elati vaeselt, kimbutas pidev näljahäda. Nõuti: feodaalse maaomandi kaotamist ja maksude koormast vabanemist. Seisused Vaimulik seisus (0.5%, 130 000 in) Valged vaimulikud(60 000) kogudusevaimulikud, küreed, vikaarid, pärit talupoegade või käsitööliste seast, kõrgemad vaimulikud(peapiiskopid, piiskopid, prelaadid(sageli aadlikuperekonnast)
Kaudsetele andmetel on 16. saj koostatud ja trükis avaldatud veel mõned luterlikud katekismused (1554. a Tartu Jaani koguduse õpetaja Franz Witte lõunaeestikeelne katekismus, kus olevat olnud 6 eestikeelset vaimulikku laule, rahva seas populaarne), kui säilinud neid pole. Samuti pole säilinud jesuiitide (Thomas Busaeuse,1585) katekismusi rekatoliseerimise perioodist 16. saj lõpul Lõuna-Eestis. Tervikuna on säilinud katoliku kiriku käsiraamat, kirikutalituste käsiraamat vaimulikele "Agenda Parva"(1622), milles teatud osad on paralleelselt saksa, poola, läti ja (lõuna)eesti keeles. Teos sisaldab ladinakeelseid eeskirju preestritele, liturgilisi vormeleid ja palveid ladina keeles. Kohtades, kus lihtrahvas pidi riitusest aktiivselt osa võtma ja kus vaimuliku küsimusest tuli aru saada, on tekst antud läti, eesti, poola ja saksa keeles. Georg Mülleri jutlused (maailmavaade, teemad, keel jms)
õpilane, keda on nime põhjal peetud eestlaseks. Gümnaasiumis toimus õppetöö ladina keeles, kuid misjonirännakutel selgitasid jesuiidid tõlgi vahendusel usutõdesid inimestele ka kuulajate emakeeles. Jesuiidid olid agarad vaimuliku kirjanduse kirjastajad ja trükkijad, ning andsid muukeelse kõrval välja ka eestikeelset kirikukirjandust. Paraku on teadaolevalt hävinud kõik nende poolt trükkida lastud eesti keelt sisaldanud raamatud, säilinud on vaid üks 1622. aastal ilmunud kirikutalituste käsiraamat. Raamatute kadumises on osa süüd kindlasti ka võitleval protestantlusel -- nii on teada, et jesuiitide raamatukogu Tartus hävis linna vallutamisel Rootsi vägede poolt. Jesuiidipreestritelt säilinud misjoniretkede aruannete põhjal otsustades võeti nad rahva hulgas kiiresti omaks. Kuigi aruanded võivad tegelikku olukorda ilustada, oli sõdadest laastatud Liivimaa tõenäoliselt soodne pinnas jesuiitide õpetuse levimiseks. Arvatavasti oli
Kaudsetele andmetel on 16. saj koostatud ja trükis avaldatud veel mõned luterlikud katekismused (1554. a Tartu Jaani koguduse õpetaja Franz Witte lõunaeestikeelne katekismus, kus olevat olnud 6 eestikeelset vaimulikku laule, rahva seas populaarne), kui säilinud neid pole. Samuti pole säilinud jesuiitide (Thomas Busaeuse,1585) katekismusi rekatoliseerimise perioodist 16. saj lõpul Lõuna-Eestis. Tervikuna on säilinud katoliku kiriku käsiraamat, kirikutalituste käsiraamat vaimulikele "Agenda Parva"(1622), milles teatud osad on paralleelselt saksa, poola, läti ja (lõuna)eesti keeles. Teos sisaldab ladinakeelseid eeskirju preestritele, liturgilisi vormeleid ja palveid ladina keeles. Kohtades, kus lihtrahvas pidi riitusest aktiivselt osa võtma ja kus vaimuliku küsimusest tuli aru saada, on tekst antud läti, eesti, poola ja saksa keeles. 3. Georg Mülleri jutlused Tähendusrikas on Tallinna Pühavaimu kiriku õpetajaks olnud Georg Mülleri 39
Kaudsetele andmetel on 16. saj koostatud ja trükis avaldatud veel mõned luterlikud katekismused (1554. a Tartu Jaani koguduse õpetaja Franz Witte lõunaeestikeelne katekismus, kus olevat olnud 6 eestikeelset vaimulikku laule, rahva seas populaarne), kui säilinud neid pole. Samuti pole säilinud jesuiitide (Thomas Busaeuse,1585) katekismusi rekatoliseerimise perioodist 16. saj lõpul Lõuna-Eestis. Tervikuna on säilinud katoliku kiriku käsiraamat, kirikutalituste käsiraamat vaimulikele "Agenda Parva"(1622), milles teatud osad on paralleelselt saksa, poola, läti ja (lõuna)eesti keeles. Teos sisaldab ladinakeelseid eeskirju preestritele, liturgilisi vormeleid ja palveid ladina keeles. Kohtades, kus lihtrahvas pidi riitusest aktiivselt osa võtma ja kus vaimuliku küsimusest tuli aru saada, on tekst antud läti, eesti, poola ja saksa keeles. 3. 17. sajandi kirikukirjanduse ja keele näiteid ( Heinrich Stahl, piiblitõlke probleeme jms)
alusetu. Catherine Parr, kellega kuningas abiellus 1543. aastal, jäi 1547. aastal juba kolmandat korda lesena kuningat leinama. Ta suri järgmisel aastal juba oma neljandas abielus last sünnitades. Henry VIII valitsusaja lõpuks oli Inglismaal kujunenud ,,katolitsism ilma paavsti ja munkadeta". Dogmaatiliselt jäi anglikaani kirik veel mõnda aega katoliku traditsiooniga seotuks. Alles Henry VIII järglase Edward VI ajal [154753] avaldas Thomas Cranmer esimese kirikutalituste käsiraamatu (Book of Common Prayer) (1549) ning anglikaani usutunnistuse aluseks saanud ,,42 artiklit" (1553). Sellega määratles Inglismaa lisaks välisele eraldumisele Roomast end ka sisemiselt protestantlike riikide hulka. Piibel ilmus tervikuna inglise keeles juba 1535. aastal Miles Coverdale'i tõlgituna. Noort anglikaani kirikut ohustas ühelt poolt katoliikluse, teisalt aga radikaalsete protestantlike voolude pealetung.
Eestikeelne raamat Esimene eestikeelne raamat trükiti teatavasti 1525, selleks oli luterlik käsiraamat. Esimene trükikoda Eestis asutati 1631 aasta varem asutatud gümnaasiumi juurde Tartus, mis 1632 muudeti ülikooliks Academia Gustaviana. 1633 Tallinna gümnaasiumi juurde asutatud trükikoda tegutses järjepidevalt meie ajani, Tartu oma viidi Rootsi aja lõpul Rootsi, kust ta jõudis Turu ülikooli juurde. 1637 andis Heinrich Stahl välja esimese Eestis trükitud eestikeelse raamatu kirikutalituste jaoks, millel oli paralleeltekst saksa keeles. Sama mees andis samal aastal välja ka esimese eesti keele süstemaatilise grammatika. Esimene ilma saksakeelse paralleeltekstita teos on 1686 Riias trükitud "Wastne Testament" väga kaunis ja rahvapärase keelega, tolleaegse Eesti trükisõna suursaavutus. Raamatuid pole mõtet trükkida, kui keegi neid ei loe. Rahvakoolide eest seisis aktiivselt Forselius, kes 1684 Piiskopi mõisas Tartu lähistel koolmeistrite seminari