Laste- ja noortekirjandus
kusjuures ealised piirid on siingi ajas muutuvad. Sellele viitab ka eri maade
kirjanduskäsitluses kasutatav terminoloogia. Inglise, prantsuse, vene ja rootsi
kirjandusteadlased kasutavad mõistet lastekirjandus (vastavalt children’s literature, litérature
enfantine, detskaja literatura ja barnlitteratur), kuid saksa uurijad peavad üsna järjekindlalt
kinni laste- ja noortkekirjanduse mõistest (Kinder- und Jugendliteratur), rõhutamaks kummagi
mõistepoole suhtelist iseseisvust ning samaaegset kokkukuuluvust. Soomes on aga kokku
lepitud kasutada suurema hõlmavusega nimetust nuorisokirjallisuus (noortekirjandus), mis
mahutab endasse ka lastekirjanduse.
(loengust) Lastekirjandus on...
- lastele mõeldud teosed
- täiskasvanute kirjandusest kohandatud tekstid
- laste poolt tegelikult loetavad tekstid (õpik, aabits, aine kirjandus jne)
- laste endi loodud tekstid (omalooming)