Mitmekeelne oskussuhtlus
lisaks liigitaja kogemusele ja eelistustele sõltuvad ka hindamise
eesmärgist: summatiivne (tõlkija valimine, sobivuse otsustamine, hinna
määramine) või formatiivne (tõlkijale tagasiside andmine tulevaste
tööde jaoks), vt nt Chesterman ja Wagner 2002, Williams 2004, 2009,
Valdre 2005, Vain 2008, Tavast 2008.
Järgnev liigitus põhineb ühest küljest seosel eelduste osas vaa-
deldud suhtluse seletamise viisidega ja teisest küljest tõlketurul
nähtud hindamiskommete üldistusel (vt nelja konkreetse kliendi
hindamissüsteemide kirjeldust Tavast 2005). Vea iseloomu järgi
eristatakse tavaliselt sisusse ja vormisse puutuvaid, kusjuures viimased
jaotatakse edasi mitmesse alamkategooriasse. Skaalad on paljudes
hindamissüsteemides olemas ka vea raskusastme kohta; siin vaatleme
üksnes erinevust vea ja soovituse vahel.
206 Toimetamine, kvaliteedikontroll ja hindamine
Sisu