Raamatukogunduse lõpueksam
keelt, samuti eesti keelt ja piiblit taheti tõlkida otse heebreakeelsest algtekstist. Lõplikuks piibli tõlkimiseks
kulus viis aastat. Suurim abimees ATHle oli Heinrich Gutsleff. Piibli tõlkimiseks tehti kirjameeste poolt küll
suur töö, kuid nad ei suutnud teose väljaandmisele luua majanduslikku alust. 1736.a. suveks oli küll käsikiri
enam vähem valmis, kuid majanduslike raskuste tõttu selle trükki andmine venis. Piibli trükkimiseks raha
kogumiseks alustati ettetellimist, samuti annetasid paljud rikkamad raha. Piibli väljaandmiseks polnud raha
ei Eesti Konsistooriumil ega isegi Kirjastuskassal. Raha saamiseks pöörduti palvega rikka mõisniku Bohn'i
poole, kes annetas raha ja pikapeale läks kogu kirjastamine temale üle. Piibli väljaandmist toetas Bohn
pietismi teadliku pooldajana. Piibli trükkitoimetamise abiliseks oli ka Tallinna gümnaasiumiõpetaja Christoph
Erdmann Bieck. Ta parandas piibli käsikirjas kirjavigu, revideeris seda.