Saksa keele tähtsamad osad
Ich habe keinen Appetit.
ES - Asesõnal "es" puudub iseseisev tähendus ja ta ei ole eesti keelde tõlgitav. Esineb
alati nominatiivis ja on aluseks lauses, kus puudub tegija.Seda tüüpi laused on saksa
keeles väga levinud. Teda võib nimetada ka umbisikuliseks asesõnaks.
Es schneit Sajab lund.
Es regnet. Sajab vihma.
Es ist schwer. On raske.
Es ist gut, daß du hier bist See on hea,et sa siin oled.
Ensesekohaline asesõna. (Reflexivpronomen) - asendab lauses isikut või eset,
kellel/millele tema enda tegevus on suunatud. Analoogia vene keele, nn
tegusõnadga. Enam vähem nad on ka needsamad enesekohalised tegusönad vene
keeles.
Ich freue mich wir freuen uns
du freust dich ihr freut euch
er, sie,es freut sich sie freuen sich
Sie freuen sich
Enesekohaline asesõna on vormilt väga sarnane isikulise asesõnaga, seetõttu tekitavad