Kultuuritivõrdlev psühholoogia
vastupidi, hoidub sihilikult vestluspartneriga kohandumast, kuna soovib näida temast
pädevama või kõrgemana (üle- ja alakompenseerimine). Kuigi konkreetsetest keeltest
ei ole juttu, siis on enamasti tegemist situatsioonidega, kus emakeele kõneleja on
ingliskeelse (võimsama, arenenuma) kultuuriruumi esindaja ning tema võõrkeelne
1
vestluspartner mitte nii võimsa majandusliku taustaga riigist sellises taustsüsteemis
võibki tekkida alakompenseerimise moment emakeele kõneleja poolt.
Nn teise keele rääkijatel esineb aga kohandumist vastava keele kultuuriruumiga
täites sama küsitlusankeeti oma emakeeles ja esimeses võõrkeeles, andsid nad
erinevaid vastuseid, kohandades oma väärtushinnangud ümber võõrkeele
kultuuriruumi konteksti.
Ükskõik kui ladusalt inimene oma esimest võõrkeelt kõneleb, teeb ta seda ikkagi
emakeelsetest kõnelejatest erinevalt. Ta kasutab teistsugust lauseehitust, sõnavara,