Plaanid puhkusele minna? Võta endale majutus AirBnb kaudu ja saad 37€ kontoraha Tee konto Sulge
Facebook Like

Tartu Ülikooli Raamatukogu aastatel 1918 - 1991 (0)

1 Hindamata
Punktid
 
Säutsu twitteris
Tartu Ülikooli Raamatukogu aastatel 1918 – 1991

Tartu Ülikooli olulisemad töölõigud

1918- 1940


I maaailmasõja lõpus oli TÜR-s ainult umbes 26 000 – 27 000 köidet, kuna raamatukogu fondid olid sõja eest Venemaale evakueeritud.
1918-1919 üritas ülikooli raamatukogu taastada katkenud välisvahetussuhteid, kuid veel see ei õnnestunud valitseva poliitilise olukorra tõttu.
Esimesed raamatud laenati Eesti asutustelt. Esimese trükise välismaale laenutas ülikooli raamatukogu 1920.aastal. Esimesed kirjad, mis puudutavad bibliograafiaalast tööd, pärinevad samuti aastast 1920.
1.01.1920 sai raamatukogujuhatajaks klassikalise filoloogi haridusega Fr. Puksoo, kellest kujunes raamatukogu juhatajaks oldud aastate jooksul Eesti raamatukogunduse rajaja. Puksoo tubliks abijõuks oli väike, aga väga kohusetundlik ja südamega asja juures olev töökollektiiv. Juba 1921. aastast taasavati raamatukogu lugejatele, kuid see oli palju tööd ja eneseületamist nõudnud.
Kuna Tartu Ülikoolist oli saanud rahvusülikool ja seal alustati 1919. aastast esmakordselt eestikeelse õppega, siis tuli ka raamatukogus komplekteerimissuundi muuta. Pearõhk raamatute muretsemisel läks nüüd eestikeelsetele ja Eesti-ainelistele raamatutele. Loodi Esticaosakond , kuhu koondati eestikeelne ja Eestit käsitlev muukeelne kirjandus. Väga oluline osa uue osakonna komplekteerimisel oli 1918. aastal trükiseadusega omandatud tasuta sundeksemplari õigus. Samuti saadi osakonda raamatuid annetatud erakogudena ja emigreerinud sakslastest maha jäänud raamatukogudest.
1920. aasta augustis--septembris reevakueeriti Venemaalt umbes 450 000 köidet ja saabunud kirjanduse hulgas oli 5 kasti raamatuid, mis olid samuti sobilikud uude osakonda. Seoses evakueerimisega selgus, et 2% raamatutest oli kaotsi läinud. Samuti selgus,et osa raamatuid olid kahes või enamas eksemplaris. Ülejäänud eksemplarid eraldati juba tsaariajal loodud dublettide kogusse.
1920.a. esitas Puksoo ülikooli rektorile nimekirja teadusasutustest, kellega pidas vajalikuks hakata vahetama akadeemilisi publikatsioone. Nimekirjas oli ka 149 välisasutust.
1920. aastal kaitsti esimesed väitekirjad Eesti Vabariigi Tartu Ülikoolis. Dissertatsioonid jõudsid raamatukokku dekanaatide vahendusel, osad anti ka tasuta doktorantide eneste poolt raamatukogule.. Siiski ei jõudnud mitte kõik väitekirjad raamatukokku ja see oli komplekteerimisel päris suureks probleemiks. Puksoo energilisel kaasabil anti 1929.aastal ülikooli nõukogu poolt välja määrus, mis kohustades doktorante, dekanaati ja ülikooli arhiivi andma kõik dissertatsioonid vajalikes ekseplaride arvus raamatukogu fondi.
. 1921.a. hakkas ülikool välja andma „Eesti Vabariigi Tartu Ülikooli Toimetusi“. Sama aasta jaanuaris esitas Puksoo nimekirja nendest asutustest, kellele raamatukogu soovis toimetisi ja dissertatsioone saata. Vahetusi välisilmaga pärssis küll suur postikulu, aga ülikool oli mõistval suhtumisel ja eraldas raamatukogule selle tarvis rahalisi vahendeid.
Peale trükiste vahetamise ja laenutamise hangiti väliskontaktidelt ka informatsiooni ja saadi nõuandeid. Toetudes välismaalt saadud kogemustele , korraldatigi raamatukogu ümber – muudeti fondide struktuur ja kataloogimissüsteem. Lugejate vajadusi silmas pidades otsustas Puksoo uuema kirjanduse kataloogimisel kasutusele võtta sõnastikkataloogimise, mis ühendas endas märksõna ja autori kataloogi. Kataloogimist peeti ülikooli raamatukogus üheks tähtsamaks tööks, töömahukuselt oli see aga suurim.
1923. aastaks oli uuele kataloogimissüsteemile üle viidud käsikogu. Estica suudeti sõnastikkataloogimisele üle viia järk-järguliselt alles aastatel 1928- 1932.
Paari aastaga kavandati ja rajati uuendatud kataloogisüsteem. Uued sõnastikkataloogid oli suur samm edasi. Selle tulemusena muutus raamatukogu kergesti kasutatavaks ülikooli õppejõududele, üliõpilastele ja ka lugejatele väljastpoolt ülikooli.
1923. aastaks oli koostatud sedelkataloog dublettidest, mis aktiviseeris ja tõhustas vahetust. Dublettide kataloog saadeti 25 riigi 154 raamatukogule ning 16 Eesti asutusele, kuid vaheussuhted ei kujunenud muidugi kõigiga. Eestis kujunesid vahetussuhted kõige aktiivsemaks Riigiraamatukoguga, välismaal aga Soome ja Saksamaa raamatukogudega.
Muukeelne Estica kasvas jõudsalt pea 9 000 köiteni, kuid eestikeelsete trükiste saamisega oli raamatukogul probleeme, eriti perioodikaga. Sundeksemplarid saabusid lünklikult. Pärast uue postiseaduse jõustumist 1923. aastal muutus sundeksemplaride saamine regulaarsemaks, kuid ikkagi pidi raamatukogu palju vaeva nägema, et trükikodadest kõiki trükiseid kätte saada.
Alus nõukogude kirjanduse komplekteerimisele pandi 1923. aastal, mil õnnestus taastada sidemed Nõukogude Venemaa raamatukogude ja teadusasutustega. Sellele eelnes pea kahe aasta pikkune visa töö.
Eriti nõudlikuks muutus raamatukogu 1924. aastast, kui asuti koostama rahvusbibibliograafiat „Eesti raamatute üldnimestik“. Uue kirjanduse hankimiseks tuli koguaeg jälgida trükiste ilmumist, korrastada kartoteeke ja saata nõudekirju. Nimestikus otsustati registreerida sundeksemplaride põhjal kuude kaupa kõik alates 1. jaanuarist 1924.a. kodu- ja välismaal ilmuvad eestikeelsed trükised, mille maht ületab 0,5 trükipoognat. „ERÜ“ koostamine osutus keerulisemaks kui arvati ja kestis aastaid.
Alates 1924.a. tegi raamatukogu kaastööd
80% sisust ei kuvatud. Kogu dokumendi sisu näed kui laed faili alla
Vasakule Paremale
Tartu Ülikooli Raamatukogu aastatel 1918 - 1991 #1 Tartu Ülikooli Raamatukogu aastatel 1918 - 1991 #2 Tartu Ülikooli Raamatukogu aastatel 1918 - 1991 #3 Tartu Ülikooli Raamatukogu aastatel 1918 - 1991 #4 Tartu Ülikooli Raamatukogu aastatel 1918 - 1991 #5 Tartu Ülikooli Raamatukogu aastatel 1918 - 1991 #6 Tartu Ülikooli Raamatukogu aastatel 1918 - 1991 #7
Punktid 50 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 50 punkti.
Leheküljed ~ 7 lehte Lehekülgede arv dokumendis
Aeg2013-06-02 Kuupäev, millal dokument üles laeti
Allalaadimisi 6 laadimist Kokku alla laetud
Kommentaarid 0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Autor dulcinea Õppematerjali autor

Lisainfo

Jutt PowerPointi esitluse juurde Raamatukogunduse ajaloo aines
raamatukogundus , Tartu ülikooli raamatukogu , tsensuur , Laine Peep

Mõisted


Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri


Sarnased materjalid

132
doc
Massikommunikatsiooni ja Eesti ajakirjanduse ajalugu
0
docx
V-Hugo Jumalaema kirik Pariisis terve raamat
414
pdf
Tiit Lauk humanitaar
290
pdf
Holokaust
222
doc
Nõukogude Liidu ajalugu
990
pdf
Maailmataju ehk maailmapilt 2015
69
doc
Suuline exam
204
pdf
Eesti uusima aja ajalugu



Faili allalaadimiseks, pead sisse logima
Kasutajanimi / Email
Parool

Unustasid parooli?

UUTELE LIITUJATELE KONTO MOBIILIGA AKTIVEERIMISEL +50 PUNKTI !
Pole kasutajat?

Tee tasuta konto

Sellel veebilehel kasutatakse küpsiseid. Kasutamist jätkates nõustute küpsiste ja veebilehe üldtingimustega Nõustun