Eesti-Soome kirjandussuhete hetlik tee (0)

5 Hindamata
 

Eesti - Soome kirjandussuhete heitlik tee

elu pinevaimal hetkel olnud teineteisele nii lähedal. Seetõttu on enesestmõistetav,
et ka meie vastastikustel kirjanduskontaktidel on olnud suhteliselt pikk ja
märkimisväärne ajalugu, kuid alati mitte selline nagu oleme lootnud. Esimeseks
soomendatud eesti raamatuks peetakse Pietari Hannikaise tõlgitud "Eesti
muinasjutte", mis ilmus 1847 Mikkelis . Juba läinud sajandil jõudsid eesti keelde
Matthias Johann Eiseni vahenduses " Kalevala " esimene eestindus ja ka Aleksis Kivi
näidend "Öö ja päev", mida 1884. aastal mängiti Tartu "Vanemuise" laval. Eesti
kirjanduse soomendustest olid selsamal perioodil märkimisväärsemad Lydia Koidula
jutustus "Ojamölder ja temma minnia", Eduard Bornhöhe " Tasuja ", Lilli Suburgi
"Liina" ja Kaarle Krohni koostatud "Eesti muinasjutud ja muistendid ". Käesoleva
sajandi alguses saavad Eestis soome kirjanikest kõige tõlgitavamateks Juhani Aho ja
74% sisust ei kuvatud. Kogu dokumendi sisu näed kui laed faili alla
Eesti-Soome kirjandussuhete hetlik tee #1 Eesti-Soome kirjandussuhete hetlik tee #2
50 punkti Autor soovib selle materjali allalaadimise eest saada 50 punkti.
~ 2 lehte Lehekülgede arv dokumendis
2014-11-28 Kuupäev, millal dokument üles laeti
5 laadimist Kokku alla laetud
0 arvamust Teiste kasutajate poolt lisatud kommentaarid
Kristiine Värraval Õppematerjali autor

Mõisted

Sisukord

  • Eesti-Soome kirjandussuhete heitlik tee

Kommentaarid (0)

Kommentaarid sellele materjalile puuduvad. Ole esimene ja kommenteeri


Sarnased materjalid

2
docx
102
docx
25
doc
62
docx
41
doc
55
doc
82
doc
69
doc





30 päevane VIP +50% ROHKEM

Telli VIP ja ole 30+14 päeva mureta

5.85€

3.9€

Oled juba kasutaja? Logi sisse

Faili allalaadimiseks, pead sisse logima
Kasutajanimi / Email
Parool

Unustasid parooli?

Pole kasutajat?

Tee tasuta konto